インフルエンザを省略しても『インフル』にはならないよ
正しくは『フルー』
ちゃんとした英英辞典か何かで調べりゃ分かるけど
『influenza(スペルはこれであっていたかはうろ覚え)』を省略すると『flue』ね
まぁ、最初は新聞とかの紙面字数削減のために使われたんだろうけどさ
タミフルに引っ張られてるのかもしれないね
フルーの方が短いけどもはや定着は無理
使ったって知らない人が多数で伝わらない
現時点で間違いだとしても、メディアによって広められて一般化してしまえば新語として正しくもなるんだろうな
赤信号だって皆で渡れば怖くもないしね
てか、この話って前に書いたか?
正しくは『フルー』
ちゃんとした英英辞典か何かで調べりゃ分かるけど
『influenza(スペルはこれであっていたかはうろ覚え)』を省略すると『flue』ね
まぁ、最初は新聞とかの紙面字数削減のために使われたんだろうけどさ
タミフルに引っ張られてるのかもしれないね
フルーの方が短いけどもはや定着は無理
使ったって知らない人が多数で伝わらない
現時点で間違いだとしても、メディアによって広められて一般化してしまえば新語として正しくもなるんだろうな
赤信号だって皆で渡れば怖くもないしね
てか、この話って前に書いたか?