エスペラントな日々

エスペラントを学び始めて22年目である。この言葉をめぐる日常些事、学習や読書、海外旅行や国際交流等々について記す。

最終勝利への途上で

2018-03-12 | Aforismoj


第4章「Survoje al la Fina Venko」

Ago-tago kaj 365 tagoj de forgeso.:行動日と忘却の365日。・・・閏年?

Foje sxajnas, ke la Espero tamen estas senespera.:ときに「la Espero(希望)」は絶望である。・・・En la mondon venas nova sento...

Kiom longe povas vivi morta lingvo?:死んだ言語はどれくらい長く生きられる?

Mi ne sxatas la propagandistojn de la angla lingvo. Precipe kiam ili pravas.:私は英語を宣伝する連中が嫌いだ。とりわけ彼らが正しいときには。

En la komenco estis vorto, cxu gxi estis neologismo?:始めに言葉ありき、それってネオロギスモ(新語)?

Se pli ol jarcenton ni iradas la vojon celatan, do eble ni rondoiras.:1世紀以上も目的を目指す道を進んでいるとしたら、たぶんぐるぐる回っているんだ。

Ne jugxu pri la angla surbaze de onidiroj de esperantistoj.:エスペランチストたちの言うことに基づいて英語を判断しないように。

Zamenhof fiaksis esperinte pacigi mondon per la lingvo, tamen lia lingvo donis nepriskribeblan gxuon al pluraj unuopuloj. Dankon.:ザメンホフはその言語で世界を平和にしたいと考えて失敗した。しかし、彼の言語は個人個人に言いようのない喜びを与えた。ありがとう。
ジャンル:
ウェブログ
コメント (2)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« Finigxis la Milito | トップ | Honorigaj taskoj »
最近の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Ne superjaro (Jamo)
2018-03-14 10:09:24
Ago-tago kaj 365 tagoj de forgeso.=365 tagoj, kiuj estas por ago kaj por forgeso.
? (esperakira)
2018-03-14 11:09:45
Mi ne komprenis.
Ago-tago montrigxas singulare, do estis dividita de la 365 tagoj, cxu ne?

コメントを投稿

Aforismoj」カテゴリの最新記事