『英語屋さん』の宝箱

『英語屋さん』『英語屋さんの虎ノ巻』(集英社新書/電子書籍版)、『英語で夢を見る楽しみ』(財界研究所)の著者のブログ

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

green package (環境に優しいパッケージ)

2006-10-20 17:19:59 | 英語・翻訳

 green packageは文字通り「緑色のパッケージ」という意味になることもあるでしょうが、実務(技術)文書ではよく「環境に優しいパッケージ」という意味で使われています。packageは「包装」という意味で使われることももちろんありますが、集積回路(LSI)で「パッケージ」といえば、半導体回路を包んでいる部分(外装)のこと。その場合、文脈によって「環境に優しいパッケージ」、またはそのままカタカナで「グリーンパッケージ」と訳すのが正解です。

 greenが「環境に優しい」(=ecofriendly)という意味で使われている言葉としては、このほかgreen consumer(グリーンコンシューマー)がよく知られています。「環境意識の高い消費者」「環境に配慮した買い物や生活をする人」という意味です。

 このような新語は、少し古い辞書ではなかなか見つかりません。インターネットで検索するか、または『ビジネス技術実用英語大辞典』のような新しい実用英語辞典を駆使して意味や使い方を調べるといいでしょう。

この記事についてブログを書く
« ゴミも吸殻も道徳心も捨てた人々 | トップ | brownout (電圧低下) »