『英語屋さん』の宝箱

『英語屋さん』『英語屋さんの虎ノ巻』(集英社新書/電子書籍版)、『英語で夢を見る楽しみ』(財界研究所)の著者のブログ

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

transflective LCD (半透過型液晶ディスプレイ)

2006-10-13 16:21:24 | 英語・翻訳

 transflectiveという言葉は、少し古い一般向けの英和辞典ではまず見当たらないでしょう。transflective LCD(またはtransflective display)をインターネットで検索すると、「半透過型液晶ディスプレイ」(半透過型ディスプレイ)という訳語が見つかります。


 液晶ディスプレイ(LCD = liquid crystal display)のうち、バックライトを光源とするものを透過型液晶ディスプレイ(transmissive display)、外光を反射させて光源とするものを反射型液晶ディスプレイ(reflective display)といいます。半透過型LCDとはこの両者を組み合わせた技術で、明るいところでは外光を利用して消費電力を抑え、暗いところではバックライトを使って表示を見やすくするものです。


 transflectiveは、どうやらtransmissiveとreflectiveを足して二で割った造語のようです。いろいろ検索してみたところ、「半透過型」の意味でsemi-transmissive という言葉も使われているようですが、transflective と表記している例が圧倒的多数を占めていました。



この記事についてブログを書く
« walled garden (囲い込み) | トップ | quarantine (臨検) »