アメリカのテレビニュース番組から。
アメリカでは、1929年代の【Great Depression】〔世界大恐慌〕にも匹敵すると
いわれ始めた景気後退で、ビッグ・スリーと呼ばれる自動車会社が、経営危機
に直面しています。
そうした最中、何万人という従業員たちが、会社からあることを言い渡されてい
ます。
ある番組の【anchor】〔ニュース番組の責任者兼キャスター〕は、次のように述
べいました。
Anchor【 They are furloughed. 】
と言っていました。
さてこの、【 furlough (ファーロウ) 】とは、いったいどういう意味なのでしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 furlough (ファーロウ) 】 ここでは→〔 従業員の一時帰休、無給休暇 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
【 furlough (ファーロウ) 】は、もともとオランダ語の
【verlof】が語源だと言われていますが、古いこと
なので、確かなことは知りません。
従業員に、『この期間は会社に来なくても良い』と
言い渡すのですが、この期間は給料が支払われない
ので、日本語に訳すと:
→〔 一時帰休、自宅待機、一時解雇、無給休暇 〕
など、いろんな言葉があてはめられます。
一般の会社でも、電気代節約のために、月に何回か
【furlough】をして、ビルを完全にシャットダウンする
ようなケースもあります。
軍人・公務員などの場合もこの言葉が使われて、つい
最近でもカリフォルニア州で、【state employees】
〔州の職員〕に、シュワルツネッガー知事からこの
【furlough (ファーロウ)】が言い渡されました。
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ
アメリカでは、1929年代の【Great Depression】〔世界大恐慌〕にも匹敵すると
いわれ始めた景気後退で、ビッグ・スリーと呼ばれる自動車会社が、経営危機
に直面しています。
そうした最中、何万人という従業員たちが、会社からあることを言い渡されてい
ます。
ある番組の【anchor】〔ニュース番組の責任者兼キャスター〕は、次のように述
べいました。
Anchor【 They are furloughed. 】
と言っていました。
さてこの、【 furlough (ファーロウ) 】とは、いったいどういう意味なのでしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 furlough (ファーロウ) 】 ここでは→〔 従業員の一時帰休、無給休暇 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
【 furlough (ファーロウ) 】は、もともとオランダ語の
【verlof】が語源だと言われていますが、古いこと
なので、確かなことは知りません。
従業員に、『この期間は会社に来なくても良い』と
言い渡すのですが、この期間は給料が支払われない
ので、日本語に訳すと:
→〔 一時帰休、自宅待機、一時解雇、無給休暇 〕
など、いろんな言葉があてはめられます。
一般の会社でも、電気代節約のために、月に何回か
【furlough】をして、ビルを完全にシャットダウンする
ようなケースもあります。
軍人・公務員などの場合もこの言葉が使われて、つい
最近でもカリフォルニア州で、【state employees】
〔州の職員〕に、シュワルツネッガー知事からこの
【furlough (ファーロウ)】が言い渡されました。
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ