この株安にはクマったもんだ、NY証券取引所前にクマ現る!?(AFPBB)
6日、ニューヨーク証券取引所前に着ぐるみのクマが現れたそうです。
元記事に写真が何枚かあります。
このクマ、スニーカーを履いて水着美女と踊っています…
この人たちが何者なのかは記事では述べられていませんが、「ベア(bear)」が英語の株式用語で「弱気」や「下がり気味」を意味することから、金融危機で混乱するアメリカ経済を風刺したものらしいです。
ちなみに「bear」の反対語は「bull(雄牛)」だそうです。
6日、ニューヨーク証券取引所前に着ぐるみのクマが現れたそうです。
元記事に写真が何枚かあります。
このクマ、スニーカーを履いて水着美女と踊っています…
この人たちが何者なのかは記事では述べられていませんが、「ベア(bear)」が英語の株式用語で「弱気」や「下がり気味」を意味することから、金融危機で混乱するアメリカ経済を風刺したものらしいです。
ちなみに「bear」の反対語は「bull(雄牛)」だそうです。