やっぱり歌は歌ってナンボですよ!意味が分かっても振りができても歌って楽しくないと意味がない。ということで、今後は空耳にもチカラを入れていこうかなと思っています。カタカナ表記にしても、タイ語がちゃんと分かっている人はちゃんとタイ語で歌うと思うし(私がそう)。ということで、みんなで歌いましょう!
ところで、このブログには私が知る限り3人の日本語教師さんが読みにきてくださっているのですが(そしてみんなタイ語OK)、先生、「ヤー・レン・トゥア」のしっくりくる日本語訳はなんですか??いろいろ考えてみたのですがなかなかぴったりきません。若手男性アイドル歌手が歌のなかで軽く歌うのにぴったりしっくりくる日本語(そしてできれば語呂も良いもの)を探してください!!
ヤー・レン・トゥア by アイ(ス) サランユー album[Party on Ice]
ヤー ヤーレントゥア na na na na na na
ヤー ヤーレントゥア
*ヤー ヤーレントゥア na na na na na na
ヤー ヤーレントゥア オゥイ
オゥイ ミルータmマイ ヂャイチャンマンパゥ
パゥ キtトゥンタタゥー タゥールーマイ
レーォタゥーキtヤンガイ ヂャペンムァンガンマイ
ドゥーアーガンコンタゥー ゴミコイバオ
**ソpター チャンゴポールー
タードゥタゥータmペンゲk ミソンヂャイ
***オ オ オ オゥイ ヤーレントゥア
ヤー ヤーレントゥア
ハーkタゥーチョーpチュァミトンロー
オ オ オ オゥイ ヤーレントゥア
ヤー ヤークルァチャンラpローン
パゥtヂャイヒヂョーン ケータゥーコンディァオ
Girl, I wanna say I'm falling in love
falling so in love with you na
キtシ キtディディー ナーティーニー ヤーシャー
ディァオヂャシアウェラー ヒトンシアダーイ
(**/ ***)
(*/ ***/ ***/ */ *)
例のごとく、私が聴いたままを書き取っているので、タイ語の分かる方はタイ語で歌ってくださいね。以前はこういう空耳歌詞を見かけても「邪道やん?」と思っていましたが(ゴメンナサイ)、タイブームが来そうな今、ちょっとでも興味をもつ人が増えてくれたら・・・と思っています。だってテレビで紹介される「タイ」といえば、へんてこな事件や怪しげな得意技をもつ人、オカマちゃんばっかりなんだもの。振り付けは各自で練習してくださいね。両腕をぐるぐるまわして、左右の肩をなでるアレですよ。
どうでしょうか?
歌のメロディーにも合うようなものはないかな~と
考えてみたんですけど、難しいですね~。
とりあえず、「もったいぶるな」にしたら、
ヤー ヤー レン トゥア
もっ たい ぶる な~
って感じにできるかな?(ちょっと強引かな?笑)
もっといい案が出てくることに期待…笑
う~ん、もう一息!て感じですかねぇ(笑)。だいぶ近づいた感はありますが。某サイトでは「気のないふりしないで」とありましたが、う~ん、これももう一息!と思ったもので。難しいですね。