姓に“Paniagua”(Pan y agua、パンと水)というのがあるように、個人名にも「A+B」というタイプのものもある。
“Marisol”(マリソル)がそれで、“mar y sol”(海と太陽)という意味である。昔、この名前のスペインのアイドル歌手がいた。当時はイタリア語もスペイン語も同じように聞こえたので、すっかりイタリアのカンツォーネ歌手だと思っていた。コスタリカでの知り合いにも“Marisol”さんが一人いた。
女子名の“Marisol”と姓の“Paniagua”と組み合わせると“Marisol Paniagua”となり、「海と太陽、パンと水」という女性ができあがる。
ところで、“mar” も“sol”も男性名詞である(ただし、“mar”は詩では女性名詞になることもある)。しかしながら、“Marisol”という個人名は女性名に用いられる。
“Marisol”(マリソル)がそれで、“mar y sol”(海と太陽)という意味である。昔、この名前のスペインのアイドル歌手がいた。当時はイタリア語もスペイン語も同じように聞こえたので、すっかりイタリアのカンツォーネ歌手だと思っていた。コスタリカでの知り合いにも“Marisol”さんが一人いた。
女子名の“Marisol”と姓の“Paniagua”と組み合わせると“Marisol Paniagua”となり、「海と太陽、パンと水」という女性ができあがる。
ところで、“mar” も“sol”も男性名詞である(ただし、“mar”は詩では女性名詞になることもある)。しかしながら、“Marisol”という個人名は女性名に用いられる。