ホッと日記

お気楽日記ですから息を抜いてクリックしてネ

俳句の英訳見ながら、、、

2009-10-11 19:55:29 | 日記・エッセイ・コラム

先々月お仕事で画像調整のお手伝いをした本が刷り上がり

編集を担当された方から送られてきました。私は撮影はせず

画像の調整修正のみでして、どのような俳句が載るのか、

出来上がるまでは全く知りませんでした。昨日、本を開き

読んでいたら、私の大好きな俳句が一句ありました。

芭蕉の俳句で

“古池や蛙飛びこむ水のおと”

が英訳といっしょに載っておりました。

ほんとうに良い句ですよね~~

(勉強にもなりますしね)

(俳句は日本語でないと全ては感じられないでしょうが、

英訳をみると、なんか新鮮に感じられますね。)

ところでこの句についてですが、

都会の喧騒にいると、こんな句は浮かばないんで

ちょっとリフレッシュする意味でも、この句に合う場所

へ行きたくなりました。最近、俳句など全くよむことない

ですが、たまには良いもんですね。

昨日は仕事の帰りに空を見あがていたら1句浮かびましたよ~

“夕暮れの●●●●●●●●●●●●”

091010

それからもう一つ、句をよんでいたら、以前空の写真だけ

集めて中途半端で自作した写真集のことをふと思い出し

再度印刷いたしました。不況や仕事の忙しさで、すっかり

忘れていた作業を今回の仕事が思い出させてくれました。

091011