コメント(10/1 コメント投稿終了予定)
翻訳物に特有のとっつきにくさ
(
空猫
)
2015-01-30 03:36:11
意外と、本文の方は引っ掛かりのない文章でした。
でも内容は難しいというか、厳めしい印象ですね!
冒頭の「貧しき者が唯一つ成り上がる方策」部分の例えが外国っぽいですね~
以前、「雄牛を虚勢しにいく気分」などという例えを聞いて、さっぱり想像できないどころかドン引きしてしまったことがありましたが。
やはりその辺の感覚の違いはあるみたいですね
「スペインの空気感」よく伝わってきます。
ノンフィクション、これから読んでいきたいと思います!
コメントを投稿する
現在、コメントを受け取らないよう設定されております。
※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。
でも内容は難しいというか、厳めしい印象ですね!
冒頭の「貧しき者が唯一つ成り上がる方策」部分の例えが外国っぽいですね~
以前、「雄牛を虚勢しにいく気分」などという例えを聞いて、さっぱり想像できないどころかドン引きしてしまったことがありましたが。
やはりその辺の感覚の違いはあるみたいですね
「スペインの空気感」よく伝わってきます。
ノンフィクション、これから読んでいきたいと思います!
※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。