中コモンズ活動日記

中区の生活クラブ組合員の交流の場です。
もちろん、区を越えた交流もあり!この指と~まれ!

無洗米って

2007-09-05 19:05:50 | Weblog
英語で無洗米のこと、“Washed already rice”って言うんですね。
それで通用しているみたいですが、直訳すると、本当は違うのではないかと考えながら帰ってきました。

今、デンマークの方が組合員になるというので説明に行って来たところですが、すでに加入しているデンマークの方が、お友達の新規加入の方に説明しているのを聞いていたら、そのように話していました。

辞書で調べてみたら、精米で、“cleaned(polishaed) rice”。
う~ん。説明がうまくできなかったので、それで流しちゃったんですけどね・・・。

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
微妙 (DM人の方の初代加入手続き担当)
2007-09-07 01:12:56
日本語にすると「既洗米」「洗浄米」「摩擦米」となりましょうか。

お水で洗ってはいませんが、
TWRではタピオカでんぷんで、BG米では米糠でお米を洗って(もしくは磨いて)います。

どのような表現であっても間違っていないと思います。何かしっくりいきませんが。
返信する
なるほど~ (きじまるこ)
2007-09-07 08:27:43
そういうことなんですね。
“wash”と付くと水で洗うという気になっちゃいますよね。
返信する

コメントを投稿