P.91~P.97 Chapter8の最後 There’s not a moment to lose.まで。5月1日はChapter8の冒頭からCDを聞きましょう。
P.88 He'll settel the White Witch all right.というMr Beaverのせりふに関して。
CDを聞いていたら、オリジナルはthe White Witchではなく、the White Queenだったらしいということがわかりました。それでは、なぜ変更されたのでしょうか。後に出てきたLilithのくだり(P.90)で、Mr Beaverが彼女のことをQueenだと思っていないことは明らか。だから、彼の口からWhite Queenという言葉が出てくるのは、確かに違和感があります。理由はその辺りにありそうですね。非常に興味深い編集です。
●P.91 “but precious few, and they were the ones least like men.”
precious few=extremely few
●P.91 and it’s a saying in Narnia time out of mind that when two Sons of Adam and two Daughters of Eve sit on those four thrones,~
time out of mind=long, long time ago
●P.92 your lives wouldn’t be worth a shake of my whiskers!”
a shake=一振り。つまり、一瞬のこと。
●P.92 Out they went, plunging well over their ankles into the soft new snow,
新雪でフワフワ。でも、P.93のイラストはカタカタの地面。このイラストが放つ違和感はそこにありました。
●P.94 “He can’t have done that.”
done that=gone to the White Witch, betraying the group
●P.94 and everything they wanted to say died on their lips,
=any words did not come up.
●P.94 this was exactly what Edmund had done.
this=betraying them/what Edmund had done=それまで彼がやってきた数々のこと
●P.94 “Then mark my words,”
=pay careful attention to
●P.94 (he being your brother and all)
and all=会話でせりふの最後に何気なくつける言葉、「~ですかね」
●P.95 You can always tell them if you’ve lived long in Narnia
tell them=whether you have been with the Witch, whether you have eaten her food
●P.96 for she won’t know that Aslan has come to Narnia, or that we are meeting him, and will be quite off her guard as far as that is concerned.
文章の構造注意。
she won’t knowなのは2つ。1)that Aslan has come to Narnia 2)that we are meeting him。that節になっているのでわかりやすいですね。その次のand will beの主語はsheです。つまり、for(=because)に続く理由も2つあるということ。1)she won’t know that~、2)she will be quite off ~
●P.96 “not if I know her.
not=that isn’t what she’ll do first。notだけで後は省略。そのため、読むときには、思わずnotの後に軽くポーズをとりたくなるかも。