P.104~P.109 "Well, that's very kind, very kind," said Mr. Turvy in his gloomy voice, as the dark crust of the cake became visible.まで
<P.104>
●I never knew it to happen to any one else before.
it=going over
●Upon my word, I never did.
upon my word=surprised, 驚いたときに使う言葉。古い言い回し。
never did=I never knew ~
●"H'm," said Mr. Turvy dolefully.
dolefully=very sadly, mournfully
●I can't say I feel like that.
that=liking going over
本当は結構この状態を楽しんでいるのだけれど、思ったことの反対のことしか言葉にならないので、「can't say」ということは考えられないでしょうか。う~ん、P.106でこの第二火曜日の珍事を「my misery」と呼んでいるので、矛盾してしまいますね。ちなみに、林容吉先生の翻訳では「わしは、とてもすきとはいえん」(岩波少年文庫『帰ってきたメアリー・ポピンズ』P.139)となっています。
<P.105>
●creeping out of a hole in the wainscoting, came a small mouse.
wainscoting=base board, 壁の下の方に沿って貼ってある木の板
主語=a small mouse。倒置されています。creep out of a holeなのは、small mouseですね。
●balanced daintily on its nose in front of them.
daintily=carefully
●In the distance a church had turned turtle
turn turtle=turn over completely (while sailing)、ひっくり返る。もともと航海で使われていた言い回し。
●You do know how to make allowances.
make allowances= allow somebody to behave badly with a special reason、大目に見る
<P.106>
●if they show, they show.
they=the rivets
show=見える
見えたら見えたときさ。
●stooping to pick it up.
stoop=bend your body forwards and downwards
●help me keep my mind off my misery.
mind=集中、注意
例)He can't keep his mind on his studies. 彼は勉強に集中できない。
この文の最初に、「Don't」がついていることをお忘れなく! つまり、Mr. Turvyの本心は、「Please help me keep my mind off my misery.」ということですね。
●Don't hold out a friendly hand.
hold out=put your hand towards somebody
●I'd no right to expect it.
I'd=I had
it=accepting some refreshment
●There's a plum cake in a tin
plum cake=干しブドウなどが入ったフルーツケーキ。しっとり、ずっしりとした日持ちのするもの。
●He fumbled for his pocket-handkerchief.
fumble=use your hands to look for something、ごそごそする
<P.107>
●he said, gloomily chuckling in his throat.
gloomily=sadly, depressingly
chuckle=laugh quietly
●She raised herself stiffly on her toes
stiffly=hard, firmly、体を固くする
●her skirts clinging neatly about her ankles
cling=hold on tightly
skirts=複数形。スカートではなく「裾」と解釈した方がよさそうですね。
●she wheeled up to the top of the shelf,
wheel=fly in a circle
●Immediately, with a little wobbly roll, it turned upside down.
wobbly=shaky
it=the cake-tin
●"Ah," he said despairingly, "I might have known it.
despairingly=やけになって、絶望して
I might have known it=そうだったじゃないか、忘れてちゃいけない、というニュアンスを、仮定法を使って表現。勉強になりますね。
<P.109>
●And he stumbled on his head to the door
stumble=trip, よたよたする、つまずく。逆さまになっているので、歩く(?)ときも足ではなく、頭を使って……。前置詞は「on」を使っています。
●a loud croaky voice inside the room.
croaky=deep and rough
ガラガラ声
●Tush and nonsense!
=ばかな、くだらん tush=ちぇっ!
●"There!" squawked the parrot-head conceitedly
conceitedly=having too much pride in yourself, うぬぼれて。アクセントは「ei」の上。