P.163 ~ P.168 Mrs Rogers’ terror last night may have been due to the fact that she realized her husband was mentally unhinged. まで
<P.163>
●almost in a moan
moan=うめき声。前置詞は「in」。
●this is no time for refusing to look facts in the face.
look facts in the face=事実を直視する
●We are all in grave danger.
grave=深刻な
●Of those seven, one is ~ a bogus little soldier boy.
bogus=偽の。つまり、生き残っている7人のうちの一人が犯人ということ。
●’It’s fantastic.
fantastic=信じがたい、ばかげた
●And if you ask me,
=わたしの考えでは
●all I wish to establish is that ~.
establish=to make people accept a belief, claim, custom etc.
例)It was this campaign that established the paper’s reputation.
例)Traditions get established over time. (OALDより)
<P.164>
●telling the story briefly and succinctly.
succinct=concise
●There’s nothing to corroborate your story.
corroborate=confirm、確証する、裏付ける。最近よく聞かれるコラボレーションの動詞「collaborate」と勘違いしないように。
●There is only our own word to go upon.’
go upon=~に基づいて判断する
<P.165>
●’You have none of you yet grasped what a very peculiar situation this is.
=None of you has yet grasped what ~.
最初に「you」と話し始めて、途中でnone of youと補足している。
●the evidence which is in our possession?’
which is in our possession=which we have
● Again a gesture of the judge’s hand arrested a speaker before he finished his speech.
arrest=stop
Judgeが自分の考えを話そうとするDr Armstrongを制する場面。「a speaker」と具体的にDr Armstrongを指していないのは、これがJudgeのお得意のしぐさの一つであることを表わすため。「again」とあるが、これはP.163でBloreに対して行った「ちょっと待て」のしぐさと同じであることから。
●that proves less than nothing!
=そんなことは何の役にも立たない、意味もない
that=I’m a well known person
●Doctors have gone mad before now.
before now=今までに
●He said in the famous ‘acid’ tones that Counsel know so well:
acid=意地悪な
Counsel=弁護士
●’Do I understand you to assert that women are not subject to homicidal mania?’
assert=declare、断言する
be subject to=の傾向がある
●’Of course not.
not=women are not subject to homicidal mania
「women are subject to homicidal mania」という命題に関してnotということ。つまり、Judgeの発言を肯定している。このあたりが日本語と違うところ。日本人だったら、「はい」と返事して、まず相手の発言を肯定していることを明確にするところだろう。
●But all the same, it hardly seems possible --- ‘
all the same=とはいうものの
<P.166>
●’I take it, Dr Armstrong, that ~
take=that以下だと信じる、理解する
●such as a rubber truncheon or cosh
truncheon/cosh=棍棒、パイプ
●’It would require no undue exertion of force?’
undue=過度の、無理な
exertion=effort、激しい活動
●That, ~, is easily compassed by a person of the smallest physical strangth.
that=the administration of drugs、薬を飲ませる
compass=(目的を)達成する
●It was the dispassionate stare of a man well used to weighing humanity in the balance.
weigh ~ in the balance=はかりにかける
●In a measured tone the judge was saying:
measured=慎重な、注意深い
●’My dear young lady, do try and restrain your feelings.
restrain one’s feelings=感情を抑える、殺す
<P.167>
●But I quite appreciate the fact that we are all strangers to one another and that, in those circumstances, nobody can be exonerated without the fullest proof.
exonerate=無実を証明する
Miss Brentがappreciateとしているのは二つの点。
1) that we are all strangers to one another
2) that nobody can be exonerated without the fullest proof
in those circumstances=when we are all strangers to one another
●There can be no elimination on the ground of character or position alone.’
on the ground=~を根拠にして
●’Well, to my mind, Rogers seems pretty well ruled out.’
to my mind=わたしの考えでは
rule out=exclude
●’He hasn’t got the brains for one thing.
hasn’t got the brains=not smart enough to carry on the elaborate plan、Rogersにはそんなことは考えられないだろう、という意見。
for one thing=まず一つに。次の文でAnd for anotherとして、二つ目の理由を挙げている。
<P.168>
●he was scared of her breaking down and giving him away.
give ~ away=~をばらす
●because he wanted to link up with some nice little bit rather less long in the tooth.
link up with=get together with、仲良くなる
bit=若い娘
long in the tooth=老いた。「歯が伸びる→加齢」というのはおもしろいですね。
つまり、しわくちゃのおばあちゃんより娘っ子とねんごろになりたい、ということでしょう。
●But I can’t see him as the lunatic Mr Owen dealing out crazy justice and starting on his own wife for a crime they both committed.’
deal=~を加える
start on=~に対して不当な扱いをする
Mr Owenを修飾しているのが、1) dealing out ~と2)starting on ~。
●’You are assuming hearsay to be evidence.
hearsay=伝聞、人づてに聞いた話
●she realized her husband was mentally unhinged.’
unhinged=動揺した