P.288~P.294 中ほどand as they looked through the glass they could clearly see the circle of painted horses, the brass poles and the dark blur that ever and again whirled across their sight for a moment and was gone.まで。次回で読了ですが、なんだか寂しい気がします。
<P.289>
●Again the dark shape rode towards them upon the dappled horse.
the dark shape=Mary Poppins/them=the children/the dappled horse=Caramel
●With trembling fingers she pressed the catch
catch=a device for fastening、ツメ、留め金
●they saw before them their own pictured faces, clustered about a figure with straight black hair, ~
cluster=come together in a small group/about=around/a figure=誰でしょう?
<P.290>
●For by now the horses were flying more swiftly than ever and the pealing music was louder than before.
for=because/pealing=loud and repeated
●the colored horses wheeled and raced with Caramel and Mary Poppins at their head.
Caramel & Mary Poppins →the colored horsesの順。
●she looked out serenely above her horse's head
serenely=calmly and peacefully
●the Marry-go-round had cleared the trees
clear=get past
<P.292>
●On and on, pricking through the sky, went the Merry-go-round,
=The Merry-go-round went on and on, pricking through the sky/prick=stick。灯りがチラチラすることを「pinpricks of light」と表現するそう。
●"I've got a crick in my neck."
crick=stiff feeling。首がこった、筋を違えた。きっと空を見上げていたから、そういうイイワケを思いついたのでしょう。実際、首が痛くなったのかもしれませんが。
●But when she was not looking
she=Jane
●The Park Keeper, who had been putting litter in the baskets returned to the scene.
basketsとreturnedの間にカンマが必要。「in the baskets, returned ~」
●I'll have the law on you.
=sue you
●The Merry-go-round had left no trace in the grass, not a dent in the clover.
a dent=a slight hollow。ミステリーサークルのように草がなぎ倒されてはいなかった、ということ。
<P.293>
●"The most wonderful thing!" he cried, flinging open the Nursery door.
新星が見つかった!と大騒ぎするMr. Banksもステキだけれど、それが市民の間で口コミのニュースになってしまうロンドンもステキ。the Nursery roomが家の一番上にあるのは、どこの家も同じですね、ほらっ、ピーターパンに出てくるダーリング家もそうです。
●He ran to the window and clapped the telescope to his eye.
clap=suddenly attach。サッと押し付ける感じ。例)I clapped the headphones to my ears.
<P.294>
●and the dark blur that ever and again whirled across their sight for a moment and was gone.
ever and again=ever and anon, now and then, ときどき

