聞きました!!
やはりCDでフルに聞くと素晴らしい~涙しています、勝手に「傷城」エンディングを脳内に作って(笑)
間違いなくエンディングでこの曲が出てきたら泣きますね(断言!)
予告でも泣くかもしれない(笑)
関係ありませんが、村上春樹さんの新訳「グレート・ギャッツビー」読みました。
これもいい!
昔、旧訳で読み、映画も観ました(Rレッドフォードがギャッツビーでミアファローがデイジー!)が、やっぱり村上さんの訳が一番こころにすっと入ってきましたね~、名訳ですよ。
特に最後の文章は、旧訳の方でも格別に印象的な美しい文章でしたが、今度の新しいギャッツビーでも最高の出来になっています。
ギャッツビーの葬儀には、彼の父親と、たった一人の友達と、彼の蔵書に心酔している名もないパーティー客の三人しか出席しなかったけど、読み終わってみればこの本を読んだ読者もまた大勢、彼の葬儀に参列していたんだなぁっていう気がする位くらい引きこまれる小説です。
↑のアジポップ72号、金城君表紙です。
丸ビルイベントの記事が2pと、「傷城」関連が少し載っています!
↑もう各所で飽きるほどご覧になっているかとは思いますが。
やはりCDでフルに聞くと素晴らしい~涙しています、勝手に「傷城」エンディングを脳内に作って(笑)
間違いなくエンディングでこの曲が出てきたら泣きますね(断言!)
予告でも泣くかもしれない(笑)
関係ありませんが、村上春樹さんの新訳「グレート・ギャッツビー」読みました。
これもいい!
昔、旧訳で読み、映画も観ました(Rレッドフォードがギャッツビーでミアファローがデイジー!)が、やっぱり村上さんの訳が一番こころにすっと入ってきましたね~、名訳ですよ。
特に最後の文章は、旧訳の方でも格別に印象的な美しい文章でしたが、今度の新しいギャッツビーでも最高の出来になっています。
ギャッツビーの葬儀には、彼の父親と、たった一人の友達と、彼の蔵書に心酔している名もないパーティー客の三人しか出席しなかったけど、読み終わってみればこの本を読んだ読者もまた大勢、彼の葬儀に参列していたんだなぁっていう気がする位くらい引きこまれる小説です。
↑のアジポップ72号、金城君表紙です。
丸ビルイベントの記事が2pと、「傷城」関連が少し載っています!
↑もう各所で飽きるほどご覧になっているかとは思いますが。