本日1日 国際労働節で休みなので3連休である。
先ず初日; 衣替えをする。 7年間の留学で衣服もかなり増えているのである。
最初に来たときはキャリーバックに入る分だけ持ってきたのに 、いつの間にか?
大きい段ボールに5個分は有るだろう。
整理が着くと HSKテスト申し込みの時 お世話になったKさんを誘って食事、
花見をする。
食事は家内が先日クラスメートの集会で行って、韓国人に評価有る韓国料理;
12時過ぎのゴールデンタイムなのにがら空きである、”え!” と言う感じだが
家内は味は保証すると言う。
先ず小鉢セットが出る。これは料金に含まれている。
二品、辛いのがあり手が付けられない。
韓国料理店なのに、豚カツ定食を頼んでしまった!
家内から一言ある。
驚いたことに 豚カツが二枚有るではないか!
味も美味しい! 因みに40元
Kさんと家内は伝統的な石のお茶碗で焼いた ビビンバと、似たようなのを
食べる。
かなりの満腹で運動がてら中山公園に行く。
天気はかなりの霧にもかかわらず、桜時期と同じ人出である。
丁度 牡丹、藤、八重桜が満開である。
Kさんも写真を撮りまくっている。
御座を敷いてゆっくり楽しむ人を見かける様になった。
本日の笑い話
抢着刷锅
周末,有朋友到家里做客。我便对老婆说;" 今晚吃饭的人多,我来
刷锅吧。“ 老婆说;” 不用,今晚的锅必须是我刷。“
我就更加殷勤地说;”让我刷吧!今天我的朋友来了。“
老婆说;” 正因为你朋友来了我才刷锅的。“
一旁的朋友慕地说;” 没见过你们这么恩爱的,刷锅都抢着刷。“
我很不好意思地告诉朋友;” 我和老婆有个规定,就是做饭不刷锅,
刷锅不做饭。“
訳は明日
週末 友達を家に招待したので、家内に;” 今晩は食事をする人が多いので私が洗い物するから。” 家内が ”いいよ 今晩のか片付けは私がするから。”
私は更に慇懃に ” 俺にさせてくれ、今晩は俺の友達なんだ。”
家内は ”だから貴方の友達だからわたしがやはりやるべきだわ。”
そばで友達が羨ましそうに睦まじき愛だな、今まで見たことが無い 片付けを奪い合うなんて。”
バツが悪そうに” 二人の決め事なんだ、飯を作れば片付けしない、片付けするなら飯は作らない。”