いよいよ 9月も終わりで 明日から国慶節の7日間休みに入る。
先日の雨の所為か 急に寒くなり、太極拳時13℃ 9月末でヒートテック
シャツを着る。
毎年国慶節時 旅行に行くのだが、昨年南京に行ったときは物凄い人出
だった!それで9月初めに敦煌に行った訳でもある。 又パスポートの延長
申請が開学時期のずれで未だ手元に届いて無く大型旅行は出来ないことも
あり ゆっくり宿舎で過ごすことにする。
昨日紹介したスーパー記事に 一日で追加記事である。
塀が留学生に割と人気がある”蘭州ラーメン”の前にも出来た。
営業中の張り紙があるが、いずれ立ち退きなのであろうか?
留学生たちが利用していた食堂が1軒なくなる。
彼等は遠くまで行くか?道端で販売している弁当を買うか?
一度買ったことが有る、韓国料理の弁当は19元もしたのである。
又 中華料理風の弁当を10元で買って試食してみたが、今日(こんにち)
宿舎で家内が作った昼食を摂っている。
別の話だが
地下道の工事が進んでいる様には見えない!
敏行楼の工事は毎日進んでいる様だ。未だ取り壊し段階。
本日の笑い話
想哭就别笑
我加班归来,推开家门,儿子扑到我怀里说;“ 妈妈,我肚子好饿!”
我看了一眼躺在沙发上看电视的老公,故意提高嗓门问; “你爸爸
还没做饭?” 儿子摇了摇头。
我上了一天班本来心里就堵得慌,有一种说不出的委屈与沮丧。
现在见老公躺在那里没做饭,我心里有一般无名的怒火在燃烧!
我冲向前,“啪 ”地把电视关了,本想狠狠地训斥老公几句,但一想
起不能在儿子面前发脾气,于是我强忍住心里的怒火,努力挤出一丝
笑容,轻轻地对儿子说;“ 妈妈这就给你做饭去。” 这时,老公从沙发
上爬了起来,边向厨房走去边嘟囔道; “还是我去做饭把!以后你想
哭就别笑了,笑起来比哭还难看。”
訳 残業から帰り、玄関を開けると、息子が懐に飛び込んできて ” ママ、お腹すいた。”中を覗くと 旦那がソフェーに横になりテレビを見ている。 わざと大きな声で ” パパはご飯作ってないの?”息子は首を振った。 私は一日中働き疲れ果てており、言いようのない惜しさとがっかり感が溢れた。ごはんも作らず ごろんしているのを見てめらめらと怒りがわいてきた。旦那の前に行きテレビのスイッチをパチンと切り 旦那に恨み言を言おうと思ったが 息子の前では爆発できないと思い 怒りを抑え 出来る限り笑い顔になるように頑張り 軽く 息子に”ママが作るからね”と言うと、この時、旦那がソファーから起き上がり、厨房に向かいながらぶつぶつ言うに、” やはり、おれが作るよ!以後 泣きたい時は決して笑わないように、笑うと泣くより見るに堪えない。”