コメント
 
 
 
9.11。 (ぱんだ組。)
2006-12-07 18:09:44
土岐さんの、映画案内は、本当に参考に、

というか、観たい!と思ってしまいます。

でも、やっぱり映画館はフランスの如く

遠い遥けき彼方にあるとすれば、大事に

手帳に控えて、いつか観るその日まで。

5年前の9月11日、私は長女におっぱいを

あげながら、何気なくテレビをつけました。

始めは、深夜映画かと思いました。

あれから5年、世界は何か成長したので

しょうか。赤ちゃんだった娘がすっかり

子どもになったように、世界も日本も成長

している、と思いたい、ですね。
 
 
 
Unknown (エム)
2006-12-08 09:20:28
「I love you」は、「愛してる」以上のメッセージがあるのでしょうね。

私たちにはない言葉だと思ってみていました。

そして、
たしかに犯人たちが悲しすぎます。
事件の後、イスラム文明に対するアメリカ人の感情もわからないでもないのですが(あれだけのことをされたら当事者でなくても憎しみの感情が生まれると思います)、さまざまな人種が暮らすアメリカで暮らさなくてはいけないなんの罪もないイスラム人が本当につらい思いをしていると思うと切ないです。




 
 
 
ぱんだ組。さまへ (PQどき)
2006-12-09 18:19:43
同感、です。

” ニュース ”を 毎日まじめに聞いていると

基本的に ” ニュース ” というものは 悪い出来事

で成り立っているのだなあ とわかります。

暗い やな気持ちになるので あんまり入らないようにも

しています。  世の中には 悪い事に比べて 良いこと

ハッピーなことのほうが多いはずなのに そういう事は

あんまり報道されませんよね。 でもきっと良いほうに向

かっているのだと信じたい です 私も。

 
 
 
エムさまへ (PQどき)
2006-12-09 18:41:41
「 I LOVE YOU 」 直訳すると 「 愛している 」

なのですが うん、そうだ 英語でのほうが もっと

深く 広がりがありますね。

エムさんのコメントを読んで 口と頭のなかで

なんども味わってみました。 なるほどねえ。納得。

その感じに匹敵する日本語って ないかも。

乗客が それぞれに この言葉を伝えるシーンにホント

泣けました。
 
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。