『Potsunen』

神戸オリエンタル劇場で『Potsunen』を観た。

小林賢太郎氏が脚本・演出・美術をすべてを手がけた公演で
出演は彼のみのひとり舞台。

ご挨拶
 
コントの領域を知りたくなったのです。どこからどこまでなのだろう。
何をやらなきゃいけないのだろう、何をやってはいけないのだろう。
境界線はどこだろう。逆に中心はどこだろう…。

コント【conte】はフランス語です。
辞書の上では

「1;短編小説。特に機知に富み、風刺や捻りを利かせた作品。
 2;笑を誘う寸劇。小喜劇」だそうです。

なんともざっくばらんな説明ではありませんか。
逆手に取れば「なんでもあり」とも言えるわけです。
こうなると探究心は止まりません。
コントの0地点を探ることから始めることにします。

まずは材料。

パフォーマンスの最小単位として、体ひとつ使います。
とりあえず自分。舞台と背景はどうしましょう。

経験上コントの床には安定感が欲しいので、黒。
背景は観る人の想像を壊さないために真っ白。
お客様に対する敬意と、扱う商品が大切なものであるという姿勢として、
衣装はフォーマルにします。

コントと同じライブパフォーマンスのジャンルにマジックがあります。
マジックにはステージマジックとテーブルマジックがあります。

ならば、ステージコントに対して
"テーブルコント"があってもよさそうなものです。
こしらえました、卓上コント。後で見せます。

「NO CONTE,NO LIFE」
コントしか出来ませんが、コントには何でも出来ると信じています。
小林賢太郎ひとりコント公演「ポツネン」にようこそ。
最後までごゆっくりお楽しみください。
僕も負けないくらい楽しむつもりです。

小林賢太郎

座席に置かれたフライヤーと挨拶文に期待が膨らみ
そしてその期待以上の作品で、大興奮!

アートとして、舞台として、
これほど無駄なものがなく、
観客の想像によって無限大に世界が広げられるものは
そうはないのではないだろうか。

彼のその言葉遊びは
日本語の美しさと粋な面白さを余すところなく伝えていて
消えてゆくのが惜しい光ることばたち。

賢太郎氏のことばや姿勢はある意味、光より美しい。
逃すのが怖くて、瞬きするのさえためらってしまう。

彼の言うところのコントを、一般的な意味と同一に思うなかれ。
とにかくすばらしい。
全身鳥肌"ブラボー!"と叫んだ、アナグラムによる「ポツネン」の出現。

芸術でしかなかった舞台『Potsunen』
That is "Conte"!!

(大興奮でまとまりなし。苦笑)


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« O Freunde! 桜-はな- »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。