【YouTube】Positive Vibration
Live if you want to live
生きるなら 本気で生きよう
Rastaman vibration, yeah! Positive!
ラスタマン・バイブレーションはポジティブ
I'n'I vibration yeah! Positive
I&Iのこころは明るいんだ
Iyaman Iration, yeah! (Irie ites!) Wo-oo-oh!
神とともにありて 最高さ!
*Positive vibration, yeah! (Positive!)
ポジティブ・バイブレーションはゆるぎない
If you get down and you quarrel everyday,
いざこざばかりで 落ち込むばかりの毎日
You're saying prayers to the devils, I say. Wo-oh-ooh!
悪魔にお祈りするようなもの
Why not help one another on the way?
なぜ助け合おうとしないのかい?
Make it much easier. (Just a little bit easier)
もっと楽になれるのに
Say you just can't live that negative way,
ネガティブなやり方じゃとても生きては行けないさ
If you know what I mean;
わかるだろう?
Make way for the positive day,
ゆるぎない明日に向かうんだ
'Cause it's news (new day) - news and days -
それは新しい日
New time (new time), and if it's a new feelin' (new feelin'), yeah! -
新しい時間 新しい感覚
Said it's a new sign (new sign):
新たなる始まりの兆し
Oh, what a new day!
なんて爽やかな日なんだろう!
Pickin' up?
出発だ!
Are you pickin' up now?
用意はいいかい?
Jah love - Jah love (protect us);
神よ 大きな愛で 俺たちを護り給え
Rastaman vibration, yeah! (Positive!)
ラスタマン・バイブレーションはポジティブ
I'n'I vibration, yeah! (Positive!) Uh-huh-huh, a yeah!
I&Iのこころは前向きさ
Iyaman Iration, yeah! (Irie ites!) Wo-oo-oh!
神様と同じ気持ち 最高なんだ
*Positive vibration, yeah! (Positive!)
ポジティブ・バイブレーションはゆるぎない
●
ラスタは「私たち」を「YOU and I(またはME)」や 「WE」と表現しない。
「I and I」と言う。
ラスタにとって「アイ」とは、 「ザイオン(約束の地)」しかり「ライオン」しかり、
ジャー(神)からのパワーが宿る特別な発音である。
あなたの隣にいる人間は、
あなたと同じようにジャーからの加護を受ける「I」なのだ。
ラスタが望むこと、それは平和。
IとYOUの隔たりが紛争を招くのであれば、考え方を変えるだけだ。
「I and I」は「ONE LOVE」同様、ラスタから全人類に放つメッセージなのである。
(映画 "I and I" after Bob Marley 21,000 milesより抜粋)
Live if you want to live
生きるなら 本気で生きよう
Rastaman vibration, yeah! Positive!
ラスタマン・バイブレーションはポジティブ
I'n'I vibration yeah! Positive
I&Iのこころは明るいんだ
Iyaman Iration, yeah! (Irie ites!) Wo-oo-oh!
神とともにありて 最高さ!
*Positive vibration, yeah! (Positive!)
ポジティブ・バイブレーションはゆるぎない
If you get down and you quarrel everyday,
いざこざばかりで 落ち込むばかりの毎日
You're saying prayers to the devils, I say. Wo-oh-ooh!
悪魔にお祈りするようなもの
Why not help one another on the way?
なぜ助け合おうとしないのかい?
Make it much easier. (Just a little bit easier)
もっと楽になれるのに
Say you just can't live that negative way,
ネガティブなやり方じゃとても生きては行けないさ
If you know what I mean;
わかるだろう?
Make way for the positive day,
ゆるぎない明日に向かうんだ
'Cause it's news (new day) - news and days -
それは新しい日
New time (new time), and if it's a new feelin' (new feelin'), yeah! -
新しい時間 新しい感覚
Said it's a new sign (new sign):
新たなる始まりの兆し
Oh, what a new day!
なんて爽やかな日なんだろう!
Pickin' up?
出発だ!
Are you pickin' up now?
用意はいいかい?
Jah love - Jah love (protect us);
神よ 大きな愛で 俺たちを護り給え
Rastaman vibration, yeah! (Positive!)
ラスタマン・バイブレーションはポジティブ
I'n'I vibration, yeah! (Positive!) Uh-huh-huh, a yeah!
I&Iのこころは前向きさ
Iyaman Iration, yeah! (Irie ites!) Wo-oo-oh!
神様と同じ気持ち 最高なんだ
*Positive vibration, yeah! (Positive!)
ポジティブ・バイブレーションはゆるぎない
●
ラスタは「私たち」を「YOU and I(またはME)」や 「WE」と表現しない。
「I and I」と言う。
ラスタにとって「アイ」とは、 「ザイオン(約束の地)」しかり「ライオン」しかり、
ジャー(神)からのパワーが宿る特別な発音である。
あなたの隣にいる人間は、
あなたと同じようにジャーからの加護を受ける「I」なのだ。
ラスタが望むこと、それは平和。
IとYOUの隔たりが紛争を招くのであれば、考え方を変えるだけだ。
「I and I」は「ONE LOVE」同様、ラスタから全人類に放つメッセージなのである。
(映画 "I and I" after Bob Marley 21,000 milesより抜粋)
こんにちは。はじめまして。
似たテーマのブログをやっています。(^^)
レゲエのリリックは、その陽気なサウンドと裏腹に意味深く、エモーショナルなものですよね。
そんな部分をなかなか理解している人がまだまだ少ないので、レゲエのリリックの訳文を紹介していきたいと思っています。
I and I、がんばりましょう。
Jah Rastafai!