ラボっ子向けに書く文章の下書き。
----------
「ニヤニヤ笑いを残して by BLACK」
「アリス」の中で女王様に並んでやりがいのあるのがチェシャ猫。「grin like a cheshire cat」てのは慣用句だとか。「にやにやする。ニタニタ笑う」てな意味。へー。アリスの出版よりも古い時代から使われてたそうな。へーへー。
で、なんでまたチェシャー州(ルイス・キャロルの出身地)の猫はニタニタ笑うんでしょう?
チェシャー州の名物と言えばチェシャーチーズ(別に知ってたわけじゃありません。今調べた)。チーズといえば・・・ねずみ? ねずみといえば・・・猫! いや、そうなの?
チェシャー州とチーズで検索してみると…
「チェシャー・チーズは、笑うネコの形に作られていた」
ははぁ。チーズがねずみに齧られないように、猫の形をしてたわけね。へーへーへー。でも、なんでまた「笑った」猫の形なんだろ? 「怒った」猫の形の方が効き目ありそうじゃない?
うーん。ここで行き止まり。もうちょっと別な方面から「ニヤニヤ笑い」のルーツを調べてみようか。
・・・てなことを、調べ物しつつ書きましたが。上の内容、「テーマ活動の友」に載ってたら徒労だなぁ・・・
もひとつ。チェシャーチーズ、といえば。
「シャーロック・ホームズ ベイカー街の殺人」
http://books.rakuten.co.jp/RBOOKS/NS/CSfLastGenGoodsPage_001.jsp?GOODS_NO=1512199
この中に、「“チェシャーチーズ”亭事件(ジョン・L.ブリーン)」てのが収められてます。どんな話なんでしょ。あとで本屋へ行ってみよう。
----------
----------
「ニヤニヤ笑いを残して by BLACK」
「アリス」の中で女王様に並んでやりがいのあるのがチェシャ猫。「grin like a cheshire cat」てのは慣用句だとか。「にやにやする。ニタニタ笑う」てな意味。へー。アリスの出版よりも古い時代から使われてたそうな。へーへー。
で、なんでまたチェシャー州(ルイス・キャロルの出身地)の猫はニタニタ笑うんでしょう?
チェシャー州の名物と言えばチェシャーチーズ(別に知ってたわけじゃありません。今調べた)。チーズといえば・・・ねずみ? ねずみといえば・・・猫! いや、そうなの?
チェシャー州とチーズで検索してみると…
「チェシャー・チーズは、笑うネコの形に作られていた」
ははぁ。チーズがねずみに齧られないように、猫の形をしてたわけね。へーへーへー。でも、なんでまた「笑った」猫の形なんだろ? 「怒った」猫の形の方が効き目ありそうじゃない?
うーん。ここで行き止まり。もうちょっと別な方面から「ニヤニヤ笑い」のルーツを調べてみようか。
・・・てなことを、調べ物しつつ書きましたが。上の内容、「テーマ活動の友」に載ってたら徒労だなぁ・・・
もひとつ。チェシャーチーズ、といえば。
「シャーロック・ホームズ ベイカー街の殺人」
http://books.rakuten.co.jp/RBOOKS/NS/CSfLastGenGoodsPage_001.jsp?GOODS_NO=1512199
この中に、「“チェシャーチーズ”亭事件(ジョン・L.ブリーン)」てのが収められてます。どんな話なんでしょ。あとで本屋へ行ってみよう。
----------