三丁目のひこうき雲

★べー坊ワールドへようこそ♪
楽しく面白く、ポエム&エッセイ風に落書きします。写真も大好き♪月1~2回程度更新中★

ハリーとハーマイオニーが結ばれる?死の秘宝見た!

2010-11-27 00:53:14 | 映画
★ハリー・ポッターと死の秘宝PART1

観てきました!
すっかりシリーズ物として定着して、気楽に観れるけど、
あと1回で終わりだと思うと、なんだか寂しいですよね。

予告でもご存知かと思いますが、今回は「学園もの」ではなく、
学校を離れてに出るわけです。
教室や生徒といった舞台設定はなく、
主に自然の風景が主体なので、フレッシュな雰囲気で楽しめます。
(感想は一番最後に書いたので、それまではお読みくださいね)

・・・・・・

今回で、第7作目となります。
ハリーもロンもハーマイオニーも、すっかり大人になりました。
だんだん恋の物語も加わり、
今回なんて、もう、子供には見せられないシーンも?(詳しくは秘密)
毎回、映画館に足を運んでいるけど、来年で終わりだと思うと、寂しい。
『男はつらいよ』や『釣りバカ日誌』みたいに、毎年やって欲しいけど。

あと10年やって欲しいけど…やっぱり無理だよね。
ハリーは少年のイメージが強いし、せいぜい設定上18歳まで?
ならば、ハリーの子供が活躍する新ストーリーを作るっていうのは、どう?
学校や先生を同じ設定にすれば、続編も可能では?
…などと、ふと考えたりもします。

・・・・・・



『吹替え版』で観ました。
僕は、洋画は『吹替え派』です。
え~~?それって「子供」だって?(汗)
「映画ツー」じゃないって??

あなたは『字幕』『吹替え』どちらが好きですか?

ほとんどの国では、『吹替え』が主流です。
なぜ日本では、『字幕』が普通になったかと言うと、
日本人は欧米への憧れが強いから…という説が有力です。

『字幕』の利点は、「生の俳優の声が聞ける!」からでしょう。
でも、最大の欠点は、「字数制限」です。
しゃべっている言葉の半分くらいしか文字で表現できない。

人間の目は、読む早さに限界があるし、字幕のスペースもある。
「ロード・オブ・ザ・リング」の字幕の例だと、
実際のしゃべり⇒「夢のような色の美しい花だ。まるであの日に会った女性のようだ」
が、字幕だと「美しい」 の一言で書かれる。
(※参考サイト⇒ 「ロード・オブ・ザ・リングの字幕について」 )

また、同時に二人がしゃべったり、いい争いのシーンは、削除される。
難しい芸術的表現は、字幕では無理だしね。
その点、『吹替え』は、そのまま言い表しているので、
声は違っても、会話はほぼ本来の作品のままなのです。

さらには、字幕を追っていると、視覚的美しさ・迫力を見逃してしまう。
そして、何より、 目が疲れる (笑)。

『字幕』は映画ツーでマニア?、『吹替え』は子供用?
そんな先入観を捨てましょう♪
『字幕派』vs『吹替え派』を論議するよりも、
いっそ英語をマスターすれば、ノープレブレムだけどね(汗)。


。。。。。。

ここから下は、ネタバレなので、映画を観てない方はご注意を。
(隠し文字で書きました。左クリックで空白をなぞってね)

⇒⇒ 
最初のハーマイオニーが家族の記憶を消すシーン、ホロリとくるよね。
変身の魔法が、今回のユーモラス・シーンを盛り上げている。
たくさんのハリー、笑えました。
別人に変身し、敵の本拠に乗り込む3人。どきどきするよね。
裸のハリーとハーマイオニーのシーンには、びっくり?
今でも脳裏に焼きついている?(笑)
今回は逃げてばっかりで、下っ端の山賊に簡単に捕まっちゃうし。
ドビー、大活躍だったけど…ぐすん。
次回は、もっとたくさんの犠牲がでるらしい?
今回は全体的に暗めで、重かったけど、最終回は寂しくなりそう。
来年が待ち遠しいです。
 ←←

。。。。。。














【MY PHOTO】(*^_^*)

10月中旬に行った『新宿御苑』です。
バラが咲き始めの頃でした。
薔薇以外にも、たくさんの花が咲いていました。
銀杏の写真は、もう少しあとに掲載しますね。お楽しみに。


。。。。。。



【料理ビギナーのMyクッキング♪】

『鮭マヨカレーソース』です。 
⇒ 『E・レシピ』より
マヨネーズとカレー、意外に合います。
砂糖多めで、甘かったです。おいしかった~~♪
トッピングのプチトマトが、きれいでしょ?


コメント (6)    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 美、愛、恐、謎、牛?奥さん... | トップ | 会いたかった♪じゃなく、ゲゲ... »
最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
わたしも (アウレウス)
2010-11-28 22:14:58
「ハリー・ポッター」吹き替えで観てきました
どんどん暗くなってきて自分も暗くなってしまいます。
そんな中で三人の友情は救いですね。
最終回はきっとハッピーエンドかな?だといいな。
本は読んでません
「ロードオブザリング」は字幕の方が良かったです。

一番いいのは英語が分かることなんだろうけど
Unknown (アルパ子)
2010-11-29 02:23:29
ハリーポッター行かれたんですね♪
シリーズ全部終わったら、DVDで最初から観ようかなって思ってます( ^ ^ )
本もおもしろいらしいので一度読んでみたいです♪

私は映画、字幕が多いです。
好きな俳優さんがでてる映画は生で声がききたいので。笑
疲れてる時は大体吹き替えです♪
どちらも利点があるのでうまく使い分けられるといいですよね☆
アウレウスさんへ (ベー坊)
2010-12-01 01:11:56
アウレウスさんも、見たんですね。
しかも、僕と同じ、吹替え!
うん、今回は、暗いっていう評判だよね。
僕はあんまり、そう思わなかったけど、どうなんでしょう?
最終回、もちろん、ハッピーエンドでしょうね♪そう期待しています
うん、イングリッシュ、勉強しようか?(笑)
アルパ子さんへ (ベー坊)
2010-12-01 01:18:43
アルパ子さん、はい、2日目に観ましたよ♪
DVDで、最初から…、また新しい発見と感動があるかもね。
洋画は、ほとんど日本では字幕で公開されてきたけど、最近は、吹替えが多くなる傾向にあります。
女性は、俳優で映画を観る傾向があるかもね。
男は、字幕を観るのは、プライド?でだけどね。(笑)
うまく使い分けて、映画をたのしみましょう♪
ご無沙汰しております (kirari)
2010-12-01 20:55:35
ベー坊さん、こんばんは
映画、最近、観てないですね。
『字幕』と『吹替え』
どちらも、一長一短ありますが
どちらかというと、吹き替えの方がラクかもね。(笑)

>字幕を追っていると・・・・見逃してしまう
これは、言えていますね。

バラ、綺麗ですね。
3枚目の、表がピンクで、裏が黄色のバラ、素敵ですね。
今回の料理も、色彩が綺麗ですね。
kirariさんへ (ベー坊)
2010-12-02 23:13:45
kirariさん、こんばんわ!
最近、観て無いんですね。
お忙しいのかな?
うん、吹替えの方が、楽だよね(笑)
疲れると、楽しくないしね。
文字ばかり追っているのは、本来の映画の見方じゃない気がするよ。
映像こそ、映画のメインだからね
黄色とピンク、かわいいでしょ?
料理、色彩で誤魔化すテクニック覚えたよ(笑)

コメントを投稿