arena8order Δ慧會隴

亂鷓鸚 吁咤 帝頭 Long-Shout Woo-t.a. Earof.

違法ドメインメール停止依頼。ID TR49914ххх

2013-05-11 15:09:45 | 日記
ккк

違法ドメインメール停止依頼。 TR49914ххх


………

問合せ内容を必ず
明記の上で送信下さい。
■■■問合せ記載欄■■■


どうして も24 時 間以内の清算が困 難である 場合は、下 記お問い合わせよりご連 絡ください。
また、2 4時 間以内の清 算を行わず、連 絡もなき場合は回 収方法を 変 更 する場合 がありま すのでご理 解ください。

【▼お 客 様利 用状 況】
借 入日 時
2013-05-11 06:20:01

借 入金 額
10000 円
/:/:/:/:/:/:/:/:/:/:/:/:
▽お 問 い合 わせ はコチ ラ
http://peyq4.26fko184c38оооv.jp/ххх/?vu=4991480479e0b528&mop=3&nrfIsJLHTR4991480408:36

{会}:{員}:{情}:{報}

会 員 ID→《TR49914ххх》


ヽ〃ヽ〃ヽ〃ヽ〃ヽ〃ヽ〃

∴ テ ラ Х り ∴

   十 ハ  禁

  配 〓 信 〓 元

◇ то - хх ◇

ヽ〃ヽ〃ヽ〃ヽ〃ヽ〃ヽ〃


※本メ ール は 当サ イ トの利 用規 約に
同 意され た 方の み配 信を行 ってお り
利 用規 約に 沿 って
メ ール を 配 信し てお りま す。《08:36》

………

配信停止、退会の際はお手数ですがsupport@teramorimori.comまで「配信停止希望」「退会希望」と意思をお伝えください。その際ご登録されているもの以外のアドレスにて申請される場合、必ずニックネーム・IDを記載下さいませ。

テラХり
http://www.tоооmorimori.com/ruххх.php?vu=4991480479e0b528



кшЛокξХ

「配信停止希望」
「退会希望」

ID TR49914ххх

ニックネーム ゲスト

心当たりが全くありません。

これ以上、続く様でしたら フィリピン政府、又は朝鮮国に通報致します。

担当のフィリピン人テロリストの癡閠は病院で治療を。


メールのアドレスもドメインもランダムに変わる様ですが許可はあるのでしょうか?


聞いた事もありませんし、特別な国際的な法律に違反している企業だと思われます。

support@teraхххimori.com

○HWTcnOTN8@w447a.7ajp7j321zg7f9x.jp
g○dGTlNeHP@ik8cd.2024dhtgs92muw9.jp
cM○q70kfG6E@j2f2e.u6z5itji1999.jp
CcV○Jdyjcn@frv96.tv001ak8mk0f456m.jp
lp3T○jZIbh@qwhgs.7o2g39zis9se2.jp
ys9eO○r0Ze@ku336.077pqr4p8kf99ut.jp
z6I5t1○4sK@l09s4.077pqr4p8kf99ut.jp
Nyg6pVC○zy@lz3nd.8b1am6d332ftc2.jp
ZeAsFMPd○@fbfif.m5usgbh516a91z7.jp
lENLfH29g○R@peyq4.26fko184c38epuv.jp
QxDyMwfvU○○@ufmh8.ny326wys1z27z.jp
g2FdaIHWW6@○○○fsl.ny326wys1z27z.jp



藏王

札幌市立啓北商業高校の野島(横濱)えり

Mr.жжжжжжжжжж@softbank.ne.jp



日本側が精魂こめて書いた文章が「迷惑=添了麻煩-Tyouryoumanho」だというのは、ちょっと不思議な感じがします。 → It seems slightly mysterious thatthesentence thataJapanese side puts energy and wrote "is annoying=添了麻煩 -Tyouryoumanho".

日本語の「迷惑」は中国語の「添了麻煩-Tyouryoumanho」という意味。 → TheJapanese "nuisance" isameaning called "添了麻煩 -Tyouryoumanho" of Chinese.

中国では「非常に軽いニュアンスだ。 → IntheChugoku"isavery light nuance".

」と知っていて、精魂こめて作った文章に、「迷惑(添了麻煩-Tyouryoumanho)」という言葉を使ったという事でしょう。 → There is intellect,and energy will be to have usedtheword "nuisance"(添了麻煩 -Tyouryoumanho)forthesentence thatIput it and made.

日本は「軽く謝ることしかできない。 → Japan "it is possible only to apologize lightly".

これがギリギリの線だ。 → This isabottom line.

」と考えられる話。 → Thestory that it is thought about.

実際は、精魂こめて作った文章に日本語では「迷惑」という言葉を使いました。 → Actually, usedtheword,energy "was annoying" tothesentence thatIput it and made in Japanese.

しかし、中国語で「添了麻煩-Tyouryoumanho」と訳したら誤解を招いた、という話だと思います。 → However, think that it isthetalk that caused misunderstanding when translate it as "添了麻煩 -Tyouryoumanho" in Chinese.

日本語を中国語に訳したときに「添了麻煩-Tyouryoumanho」という言葉を使ったが、訳した人がその意味をあまり理解していなかった、という事。 → Having usedtheword "添了麻煩 -Tyouryoumanho" when translated Japanese into Chinese,buttheperson who translated it not having understoodthemeaning too much.

ウィキペディアが掲載している橋本氏の発言を見ると、「何故、こんな事が起きてしまったのかは理解出来ていない。」 → When helparemark of Hashimoto whom Wikipedia places; "cannot understand it why such a thing has happened".

日本が「大きく譲歩した。 → Japan"greatly gave in".

」と言いうのも変です。 → It is strange to say.

田中角栄はこの発言の後、周恩来、毛沢東に対して日本語の「迷惑」とは「婦人のスカートに水を溢した時に使うような軽い言葉ではない。」。 → With"thenuisance" that is Japanese for Chou Enlai,Mao Zedong after this remark as for Kakuei Tanaka"is notthelight words that use for askirt whenanoverflow did water ofthewoman".

「誠心誠意の謝罪の意味だ。 → "It isameaning oftheapology ofthehonesty good faith".

」と説明している筈です。 → Should explain.

「迷惑という言葉が適切でないのなら、中国の習慣にしたがって改める」と田中首相が言ったとの事です。 → It is that Prime Minister Tanaka said when "Check it according toaChinese custom iftheword nuisance is not appropriate".

それは言葉が招く誤解を避けるための、当然の決定です。 → It is proper decision to avoidthemisunderstanding that words cause.

「大きな譲歩」とは思えないです。 → Do not think with"thebig concession".


通訳・翻訳って難しいというお話でした。 → Interpreter,translation wasatalk to be difficult.

まあ、日本人同士でも、意思疎通が難しいことがありますからねえ。 → Oh,intheJapanese fellows,mutual understanding may be difficult.

外国語になったら尚更でしょうね。 → If it becomesaforeign language;all the more.

どういうことを言ったら相手を不快にするか。 → Do you makeapartner uncomfortable if you say what kind of thing?

どういう表現を用いたら相手に誤解を与えなくて済むのか。 → Ido not giveapartner misunderstanding if you use what kind of expression,and do you finish it?

そう言った事を考えて、発言することが大事ですね。 → Think about suchathing,and it is important to speak.

名古屋の市長さんも、目立とうと思ってパフォーマンスしたような感じがします。 → Feel likethemayor of Nagoya intends to be outstanding and didaperformance.

しかし、他者を不快にさせてまで人気者になろうとする態度は、改めて欲しいものです。 → However, want you to changethemanner that is going to becomeapopular person letting you make others uncomfortable.

言葉の威力というのは恐ろしいのですよ。 → Thepower of words is terrible.

今回紹介した事件に関しては、ここに詳細が書かれています。 → Aboutthecase thatIintroduced this time, thedetails are written here.

http://www25.big.jp/U+203Eyabuki/koen/tanaka72.pdf#



迷惑防止条例の英語・英訳 - 英和辞典・和英辞典 Weblio辞
http://p217.pctrans.mobile.yahoo-net.jp/fweb/0120EFGMlyDHbu8H/1m?_jig_=http%3A%2F%2Fwww.google.com%2Furl%3Fq%3Dhttp%3A%2F%2Fejje.weblio.jp%2Fcontent%2F%2525E8%2525BF%2525B7%2525E6%252583%252591%2525E9%252598%2525B2%2525E6%2525AD%2525A2%2525E6%25259D%2525A1%2525E4%2525BE%25258B%26sa%3DU%26ei%3DUkGMUbSFIYmekAWgx4HQCw%26ved%3D0CCcQFjAD%26usg%3DAFQjCNEPkztgdL_7OIA3jUU3QCGC_1k4rA&_jig_source_=srch&_jig_keyword_=Google&_jig_xargs_=R&_jig_done_=http%3A%2F%2Fsearch.mobile.yahoo.co.jp%2Fp%2Fsearch%2Fonesearch%3Ffr%3Dm_top_y%26p%3DGoogle&guid=on

5月10日(金)のつぶやき

2013-05-11 02:20:14 | 日記

ъ

ちょっと中国語の話-通訳は難しい。 → Thestory-interpretation of Chinese is slightly difficult.

「迷惑事件」中国生活の日記。 → Adiary ofthe"an photozou.jp/photo/show/237…


【亜】 中国、スカボロー礁測量標識の写真を初公開、「フィリピンの主権侵害に対する反論」―中国メディア (レコードチャイナ):... dlvr.it/3LrCTt

樋山依誣 Eve.Ievu Toyamaさんがリツイート | 1 RT

2013年5月9日、新京報はスカボロー礁の測量標識写真が初公開されたと報じ、報道の中で同島における中国の主権を主張 dlvr.it/3LrCTt @Eve_Toyama_ele @19640811Eri @eve_eleana_eri @earom8Ealeana


情報へのアクセスは紛争や災害等の危機に直面した人々にとって、水、食料、避難場所と同等の重要性をもちます。 fb.me/CT19bnkF

樋山依誣 Eve.Ievu Toyamaさんがリツイート | 1 RT

迷惑が中国語では「添了麻煩-Tyouryoumanho」→ "nuisance" was translated as "添了麻煩 -Tyouryoumanho" in Chinese. blog.livedoor.jp/arena8order/ar… @Eve_Toyama_ele


@Eve_Toyama_ele @19640811Eri @eve_eleana_eri @earom8Ealeana 神奈川県藤沢市も北海道札幌市も 私には必要が無い土地。優しくない町は嫌いだ。だから捨てる。札幌の私の家族も私も軟禁状態だ。札幌市立啓北商業高校の野島(横濱)えり