キャシーのこころのくすり、未来へ向けてパンドラの箱からとびだしたペガサス

コードネーム「ペガサス」からキャシーへ。「プロジェクト・ペガサス」徳間書店五次元文庫ほか11作品の著書とDVDがある

語学の発話

2015-05-30 14:23:52 | 個人セッション&ワークショップ等

日本におりますと、これでもかっと言うくらい、子音も母音もはっきり発話の英語やフランス語を聞きますが、当の外国人ナレーター自身

母国にお帰りになると、周囲から言葉が変だといわれるのです。

英会話の先生は、やたらとゆっくり話す癖がつくし、有名なサイトのナレーターはどこまでもはっきり発音英語で、昔からの付き合いの友人やら親からは、英語が変と、、、

どうしても周囲からこの発音はという質問に一単語発音して見せても

本来、文章にするとリンキングやらリダクションもありますし、朗読と会話の話し方もちがいます

しかし、お仕事のためには日本人好みのはっきり発話のはっきり英語やらフランス語へ

わたくし自身、日本で聞く、なんだかはっきり?英語よりも、朗読は米語でも英語でも現地の小説のカセットブックやCDブックがやはり自然です

ただ~し、役者さんがやってるようなものですから、とっても上手な臨場感が醸し出されております

 

ぜひ、お声掛けくださいませ

カウンセリング(個人&企業)《詳しくは、こちらを》

 

 キャシー

 

よかったら、クリックをお願いします~ 


 

 

フェイスブック、https://www.facebook.com/#!/info.angel.kiyoko

キャシー(個人)、https://www.facebook.com/#!/pegasus.kiyo

TWITTER、@pegasus_kiyo  キャシー


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。