オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

laughing stock // 野上卓さん快走

2019-07-20 15:16:26 | Weblog
@@@ 我がblogの守り神・野上卓さんの好調ぶりは変わらない。

20日・日経歌壇「 高齢者になっても元気さだまさし死にそうな歌を
唄っていたのに」

自らの年齢に合う歌手の元気ぶりを歌う。じつは作者の姿を歌って
いるのでは。

各紙に氏の名を見るのは当たり前のようだ。作品の特徴は、長く
会社員生活を経た人の哀感、喜びといったところ。勤めを終えて
久しいのに、弊社などと言う…。退職者は、思い当たる。耳が
痛いほど。野上節さらなる発展を。

・先日のRolexのCM 「A fierce battle against unpredictable elements」
=NT18日。the elementsは、バッチリですね。要素、とは大違い !

ときに、同日のNTに笑っちゃうモノが。例の, 文句あれば帰れ。
見出しは、America 's 『 love it or leave it』battle このカッコ内が
笑える。記事では、Tオジサンは選挙中、力説していた、

our country is a laughing stock, と。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Kyoto Animation fire

2019-07-19 15:09:57 | Weblog
( BBCCから 。18日夜早々、top扱い。アニメはすごい)
Kyoto Animation fire : Arson attack at Japan anime studio
夜kills 33.
このあとに続く記事から。用法をいくつか。
・ a man set fire to 事実そのまま

・spray petrol before igniting このbeforeが難しい。
1.火を放ち 2.自殺。set fire before killing himselfなどと。

・ あまり酷いので首相談話も。too appalling for words

;;; 角界最年長の安美錦が引退。業師らしいオモロイ勝負をした。
言葉の中に「けがも仲間、幸せな力士人生だった」。これをどう英訳
しようか。先日あったEvery cloud has a silver liningを使うのも手か。
次回におじさん案を紹介出来れば。

;;; warmonger … fishmongerは魚屋、だからwarmongerは戦争屋。先日、
久しぶりにこれを見た。BoltonというTの側近。Bush時代から見る。
こんな風に呼ばれるオッサンをよくもまあ重用する。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

unpredictable elements とは

2019-07-18 18:57:27 | Weblog
18日NT・11面のRolexのcmにギクリ。16日のクイズに出した単語が
そこにも。こうある。↓↓↓

A fierce battle against unpredictable elements

そう、unpredictable。例のISについて、IS remains unpredictable 。

想定外、予想が難しい、といったところ。ところが、お立ち会い。
18日NTの紙面には、~ elements とある。これは、すみません、
T800級かも。

分からない単語は、OALDを。WEATHERの項に、「 the weather ,
especially bad weather と。用法は。

More than 100 people braved the elements and attended the rally.

悪天候なのに100人以上が集会に出席した。

the elements ( the が付く 、ようだ) の正体がわかってもらった、かな。

次回に16日クイズの残りも独占特報予定。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

brazen violator なに犯す

2019-07-17 11:22:04 | Weblog
大統領が4月にsignした法律、公表したのはつい先日。これは、Philippineのお話。
antiーharassment lawで、cat callingや、gropingを禁じる。公表が遅れたのは、
反対派に言わせると、He ( Duterte) believes himself to be above the law.ということ
らしい。なにしろ彼は、the most brazen violatorと勲章をもらうくらい=BBC。

brazen : 真鍮なんてモノに使われない。もっぱら次のように。

his brazen admission that he was cheating ひとことでは、
his brazenーfaced assertion
鉄面皮などと、鉄が使われる我が国。この違い、なぜ。
金属を使わない場合は。→ shameless, arrogant
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

unpredictable

2019-07-16 14:33:33 | Weblog
最近の忘れ物を。
( ) 内がスイスイかな。いずれもT700級? 800をはるかに越す
方は見るだけ時間の無駄かも。

1. U.S. regulators approve record 💰5 billion Facebook ( fine )

2. The White House ( revolving door )

3. Islamic State Remains ( unpredictable ) as it regroups

4. There' s ( more to ) Fidel ( than meets the eye)

3.などは、オモロク出来るのでは。解答例は、いずれ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

イヤなら国を出ていけ!?

2019-07-15 19:09:54 | Weblog
日本がそんなに嫌いなら、さっさと出て行け。これは先ごろ、天声人語に関連し
朝日批判( 罵倒 ?)を展開した産経氏が吐いた血迷語=当ブログ、朝日信者にあらず。
ドンピシャをかのTオジサンも言う。民主党女性下院議員4人に要旨、こうtweet=
15日VOA。

『goーback and fix the crimeーfested countries from which you came 』と。
4人はnonーwhite( 2人はIslam ) でも、3人はUS citizen by birth。しかも生まれたのは、
NYでオジサンの生まれた場所に近い。そんなことを知ってか知らずか。

下院トップのPelosiはあきれ顔。

making America white again? いやはや、ですね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

turn pain into victory これもgooですね

2019-07-14 16:16:52 | Weblog
・ 12日付クイズから。
EVERY PERSON COUNTS

これは、countが大事。( ワンサと意味を載せる大きな辞書でなく )小さめの
辞書を見る。セイコー辞書ならOALDが、こんな時グー。v、nとも一緒にある
から。( 動詞の ) MATTERの項に 「 to be important」と。これだ! 元の意味は

「 ひとりひとりが大事だ」 ( ひとりひと り調べる )censusとかけている。

・ 次の、personal。同じくOALD。形容詞にある「 OFFENSIVE」。誰でも
思う、個人の、とは大違い。この使い方はニュースでは、ごく普通。問題文は、
「二人ともカッカした」。

;;; 9日の次を皆さん、記憶している (でしょ )。

Every cloud has a silver lining. 趣旨。every sad or difficult situation has
a positive side

14日BBC には、こんなのが。

why suffering setbacks could make you more successful

このあとに。 turn pain into victory なるほど、これもアリ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

count とは何か

2019-07-12 09:32:30 | Weblog
ハンセン病訴訟で、国が控訴せず。選挙前だから、小泉総理に見習った…。
恐らく、恐らくはその通り。でも、当ブログ同調せず。perfectな証拠はない
から。ネットでは、皆さんワンサと自説を展開するけど。

12日のBBCネットから。次の二つはquiz。

・ Tオジサンが国勢調査で追加質問を断念。これは、
Trump retreats on census citizenship question
ただ, 反対派のplacardにこうあった。

EVERY PERSON COUNTS

らしい日本語 ではいかが。勿論、countが大事。

・英保守党、党首を狙う二人がTV討論で熱くなった。

Johnson V. Hunt gets personal

personalもどうしましょうか。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

debt clouds future 雲と縁あるのかな

2019-07-11 17:30:38 | Weblog
@@@ 続・ジャニーズ 若手選考のオーディション、少しでも礼に欠ける。
即不合格。J喜多川 さんだ。「僕は素を見て判断する」。きょう11日の毎日・
余禄。アイドルの育成、あの手この手と、きょう各紙のコラム中、群を抜く。
おススメ。
一度触れた生駒市の採用試験。面接4回をするとか。素を見るということでは、
双方同じか。@@@

・ (9日 付) EVERY CLOUD HAS A SILVER LINING ご記憶でしょ。きょう早速
VOAに。
Student Debt Clouds Future for Borrowers

こうした用法かなりあり、どうぞアンキを。

・ 同じくVOAから。米民主党の百家争鳴。リーダーお手上げ。

Pelosi Struggles to Hold Fractious U.S. House Democrats Together

要するにhold together ですね。英英からオモロイ説明を。

remain in one piece ( バラバラにならない)
stay in good condition ( 了解ですね )
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japan boyーband mogul 誰かな?

2019-07-10 15:19:43 | Weblog
・ ジャニーズ生みの親、喜多川さん ( 87)。BBCは10日伝えるなかで、
Japan boyーband mogulと表現。mogulは、次のように使うようだ。

( movie, media ,gambling ) mogul。英和では、大立者, 実力差、大御所、
プロデューサーなどとある。

BBCにはその実績について、次のように。

Many of the artists he propelled to fame also became stars of TV shows.

propelled to fame なんと目に見えるような。アンキどうぞ。

おじさん世代には縁が薄い。SMAP なら別格か。嵐が結成から20年とは。
いずれオトナの目から見たジャニーズ 論を読みたいが。

;;; 映画「新聞記者」=9日付、既報=を見たあくる日にまさか朝日新聞が
一面トップ記事に関連し、お詫び・訂正を掲載するとは。ガリレオではない
けれど。それでも, 権力 VS media はsimpleか。昨日見た映画に、ある。
特ダネ、じつはガセネタをつかまされた記者がいた…。それは主人公 の父
だった。映画の中だけの話にしてね。;;;
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする