オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

トラさん、案ずるな 来年がある/知ってるつもり英単語 special、wake up、

2012-03-15 12:09:31 | Weblog
熱心かつ記憶力のいい読者よ、耳イカでゴメンね。見出しを見て「なるほど」と感じる。これは、よくある話。14日、DailyYomiuri・17面にこうあった。Israel and Britain:Now not so “special”=Newsweekから。

special 即「特別」と思うのは単語集病の疑いあり。この場合は、貴重、価値ある、代えがたい…といったところ。英々にある説明。deserving or getting more attention、paricularly important。こんなところで、納得してほしい。

ホテルで翌朝起こしてもらう電話。これを、モーニング・コールと今時言う人いるかなぁ。同日14面、被災地レポートの見出し。A wake-up call Japan ignored そう、wake-up call が正解。だれしもケータイを持つ世の中、wake-up call も遺物かも。

▽ オープン戦を見に甲子園へ。結論;ロートル、イヤ違った、老トラが目立ち過ぎ。ヤクルトの非エース級を打ちあぐねる。ピシャリとしたのは、藤川くらいか。小林宏行など、あい変わらず、しまらぬピッチングだ。正妻の男前キャッチャーも故障。お先真っ…。
コメント   この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 川内よ、記録を 五輪がなん... | トップ | 関西ラジオ局、MBSだけ? 坂... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事