銀座で3億円相当を盗んだ一味は香港で御用。どうやら内輪モメから仲間割れした。この辺を英語では。
一面のメニュー欄=12日付DailyYomiuri=がオモロイ。Arguing their way into jail とある。「喧嘩の果てに“別荘”へ」。この動詞プラス into…というのは万能選手。
以前、故岩田一男の名著「英語らしい表現400」を紹介したさい、取り上げた(ハズ)。基本は、make one’s way。動詞を変えることで、応用がきく。同書から。
人ごみの中を行くのなら、elbow one’s way(ヒジでかき分けながら)、
モデルがさっそうとなら、thread one’s way(糸で縫うように)。
地位をカネで買う! buy one’s way どうですか、中学レベルの単語は万能でしょ。
ちなみに、12日のメニューには Deadly double agentなども。つまり「二重スパイに死の報酬(オーバーか)」。11日にはSilence not always golden 「沈黙必ずしも金ならず」があった。メニューだけでも、楽しめる。でしょ。
一面のメニュー欄=12日付DailyYomiuri=がオモロイ。Arguing their way into jail とある。「喧嘩の果てに“別荘”へ」。この動詞プラス into…というのは万能選手。
以前、故岩田一男の名著「英語らしい表現400」を紹介したさい、取り上げた(ハズ)。基本は、make one’s way。動詞を変えることで、応用がきく。同書から。
人ごみの中を行くのなら、elbow one’s way(ヒジでかき分けながら)、
モデルがさっそうとなら、thread one’s way(糸で縫うように)。
地位をカネで買う! buy one’s way どうですか、中学レベルの単語は万能でしょ。
ちなみに、12日のメニューには Deadly double agentなども。つまり「二重スパイに死の報酬(オーバーか)」。11日にはSilence not always golden 「沈黙必ずしも金ならず」があった。メニューだけでも、楽しめる。でしょ。