土曜日なのに、お説教 ? そう言わず、オジサンの寝言と思ってね。
さすが、米ソ( 違った、米露) 対決。オモロイをたんと提供して
くれる。外相会談を22日NTはまず、次のように=一部略。
U.S. and Russia Take More① Measured Stance in Ukraine
( 両国は、controlled、carefulな態度で対処する)
で、具体的には。
The concilatory tone and absence of ② ultimatums on Friday
suggested that both sides were trying to
③ keep tensions in check and
④ give diplomacy time.
① モノサシを持って、というからには、carefulなん
でしょうネ
② ultimatumは時事英語の基本
③ 抑える、抑制する
④ 外交に時間を与える。つまり⇒ ⇒外交に任せよう。
その昔、朝青龍なる横綱あり。behaviorに問題あり。
元大横綱・大鵬は言った。
「長い目で見てやってくれ」と。
これを英語では。
Give him time.
< 当方の独創ではないけど、アンキしようね。
たった3語で言える重大事。>