オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

首相speech➋ hearts and minds 一語で

2016-12-30 10:28:07 | Weblog
< 「耳を澄ます」。昨29日付をじっくり読んだ方は、すんなり英訳がでる(でしょ) きょう30日は安倍speechの後半。ビックリはこれ。↓↓

hearts and mind この元はわずか一語だった。 →→ 「胸」。出る英もっとゲットしよう。いずれもアンキ物だ。>

・ この( )内は説明が難しいが。 It was U.S. sevicemen who had been on the (receiving end) of his attack.

日本軍のpilot碑を作ったのは、彼のattackを受けた米軍のservicemenだった。

次の例を見てほしい。

She found herself on the receiving end of racist abusu.

・ pass these memories down →→ (記憶を)語り継ぐ。

・ express (中略) heartfelt gratitude →→ 心からの感謝。

・ There is (no end to the spiral) where hatred creates hatred.

  連鎖はなくなろうとしない。

・ spare no efforts →→ 努力を惜しまない。

*オバマspeechを取り上げるのは新年かも。あしからず。*

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする