アルバトロス。ゴルフのファンなら、とっくに承知(当オジサンはオンチ。19ホールがない、と知る程度。Trumpおじさんを評した記事の見出しにまで登場した=1日JT・9面。
The albatross of a Donald Trump endorsement
この場合、悩みのタネといった意味合い。endorsementは、約束か。
・ パキスタン騒然。Protests and violence were expected …=1日NT・1面メニュー。
expectといっても「期待」ではない。「予期、予想」。これは耳ナントカ。 violenceも暴力でなく、緊迫、混乱でしょう。responsibleなんてのも「責任」だけじゃない。お分かりですね。
・きょうのIYW political industry;政治家連中はケシカラン。そうした文脈にあった。セイコー電子辞書にドンピシャ。こうある。
If you refer to a social or political activity as an industry、you are criticizing it because you think involves a lot of people in an unnecessary or useless work.
「ロクに働かない連中ばっかり」
こうした説明を載せている辞書は少ないが、心得ておきましょう。皆さん、どこかの会社で身におぼえがあるのでは。
The albatross of a Donald Trump endorsement
この場合、悩みのタネといった意味合い。endorsementは、約束か。
・ パキスタン騒然。Protests and violence were expected …=1日NT・1面メニュー。
expectといっても「期待」ではない。「予期、予想」。これは耳ナントカ。 violenceも暴力でなく、緊迫、混乱でしょう。responsibleなんてのも「責任」だけじゃない。お分かりですね。
・きょうのIYW political industry;政治家連中はケシカラン。そうした文脈にあった。セイコー電子辞書にドンピシャ。こうある。
If you refer to a social or political activity as an industry、you are criticizing it because you think involves a lot of people in an unnecessary or useless work.
「ロクに働かない連中ばっかり」
こうした説明を載せている辞書は少ないが、心得ておきましょう。皆さん、どこかの会社で身におぼえがあるのでは。