オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってるつもり body、smoke、fat

2013-09-15 15:39:40 | Weblog
はるか遠くカッパドキアで夢散ったギャルが両親とともに帰国した、という写真の説明。

The body of Mai Kurihara arrives at Narita Airport on Saturday

読者でこれを「体」が帰国、と考えたヒトは皆無。です。紙面では、body≒死体 or 遺体。耳なんとか。ゴメン!=15日JN・2面。

もう一点、at Narita Airport と冠詞抜き。気付いた読者も多い。なぜか、空港、駅の前は冠詞が付かない。正確に言えば、付かない場合が多い(文法に関しては、絶対とは言えない…)。

欠席した昨14日付、1面メニューにゼヒがいくつかあり。

・「北」原子炉、怪しい動き; Where there's smoke…

このあとでどんな noun が。

・メタボ追放へ? ; Fat-fighting germ

この fat は adjective ならず、noun 。要するに oily substance 。(high、low)fat などと。ダイエットに関心ある、なしに関係なく、ピンとこない読者は checkを。後日テストするかも。

・MLB 青木が爆発;Spirited in St.Louis

 この spirited も耳なんとか。active、lively で頼もしい。noun で、spirits とは?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする