オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

中国・人権派に二重基準 「チベット」は沈黙 TOEIC派、世界を知ろう

2012-03-19 10:00:47 | Weblog
The burning silence in China 見出しに騙される? 本日3月19日DailyYomiuri・15面にあるのは、チベット詩人による中国内人権派への“批判”だ。burning というのは文字通りの意味だった。

 焼身自殺などチベットで続く protest に対して China 側の reaction は Silence mostly.現地の saying にこうある、という。

Hope ruins Tibetans;suspicion ruins Han Chinese.

希望・夢は持つまい。なんという歴史か。この saying を、人々が使うのは、meaningfully、mockingly、or helplessly なのだと。詩人に言わせれば、Han Chinese の歴史書にはこう engraved されている。

Whoever is not among us must be of a different heart.(超訳「連中は人間やない」)

でも、A few Han Chinese have spoken out.20人余の弁護士が援助に手をあげた。が、あっさり資格を剥奪されるなどの目に。

詩人は、To avoid being destroyed、our only choice is to destroy silence=一部変。というのだが。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする