オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

上杉隆流?/震災に学ぶ「出る英」 コカ・コーラの復興支援CM

2011-04-03 16:54:16 | Weblog
 ご愛顧いただいて60年…我がブログ愛読者でも、こうしたのを英作文にというのは難問だろう。かく言うオジサンも頭を抱えた。が、きょう3日のDailyYomiuriの英文版にビックリ、ナルホド。こうある=特定企業の宣伝にあらず。念のため。この点、後述。

 Coca-Cola has been a part of the Japanese community for nearly 60 years…。そう我がブログ推奨の part 。「愛顧」が part に化ける。Japanese community の部分だった、つまり可愛がってもらった、というのが即 part だ、と。でないと、patronage、clientなんていうシロモノが念頭に浮かぶ。

 と思っていたら、もう一点。CMの最終部。(趣旨で)詳細はHPをご参照下さい、とある。さあ、どうしようか。これまたビックリ。Furthur details are available at …。available の一語でOK。アッサリ、スッキリ。伝統的な日本(人)的な感覚では、愛想なし。

 すると、このCMは英文が original かも。英訳とも和訳ともハッキリしないが。「CMは」素晴らしい。製品は知らない。味わうことがないので。ビール同様、缶よりも瓶のほうがいい、はず。

▽ なにかと話題(お騒がせ?)の上杉隆が無期限の活動停止を宣言した。当オジサンの流儀として、目立ち過ぎの人物、TVだけに出る人物は信を置きたくない。なにをしたか、しなかったか、良く知らぬ人物。が、NYTimes、NHK、朝日新聞など著名な組織の名を頻繁に出し、あたかも正社員として永らく勤務していたように印象付けるやり方にクビを傾げていた=「自分はこんな立派な組織に在籍したんだぞ」と。当方、気付いたのは一点。安倍元首相に関連、事実と相違することを書いていた。安倍側からしかるべき反応があった。どう対処したのか。昨年、週刊朝日で公にした記事で、事実無根とする詫び状を編集部と連名で出した。昔から百のなんとか、というが。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする