Southwestern Japan nuclear reactor back online after 7-yr hiatus
SAGA, Japan -- A nuclear reactor at the Genkai power plant in southwestern Japan resumed operation Friday for the first time in over seven years, amid lingering concerns among residents about evacuating from islets near the plant in the event of a serious accident.
------------------
nuclear 原子力
reacor 反応炉
hiatus 休止
resume 再開する
amid ~中
linger なかなか消えない
concern 不安
resident 住民
evacuate 避難する
islet 小島
plant 工場
event 出来事
serious 深刻な
【訳】
南西日本の原子炉、7年の停止の後、稼働に戻る
日本・佐賀 -- 南西日本の玄海原発の原子炉が金曜日、深刻な事故が起こった際、原発の近くの島からの避難について住民たちの間のなかなか消えない不安の中、7年以上の間で初めて運転を再開した。
【解説】
見出しにはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。
「Southwestern Japan nuclear reactor 《is》back online」
(南西日本の原子炉が稼働に戻る)
「after 7-yr hiatus」
(7年の停止の後)→稼働を再開する
本文。
「A nuclear reactor at the Genkai power plant in southwestern Japan resumed」
(南西日本の玄海原発の原子炉が再開した)
「operation Friday for the first time in over seven years」
(金曜日、7年以上で初めて運転)→を再開した
「amid lingering concerns」
(なかなか消えない不安の中)→運転を再開した
「among residents」
(住民たちの間での)→不安の中
「about evacuating from islets near the plant」
(工場の近くの島からの避難についての)→なかなか消えない不安の中
「evacuating」は「evacuate」(避難する)という動詞が名詞化した動名詞。
(避難すること)の意味になります。
「in the event of a serious accident」
(深刻な事故の出来事の際の)→避難についての不安
SAGA, Japan -- A nuclear reactor at the Genkai power plant in southwestern Japan resumed operation Friday for the first time in over seven years, amid lingering concerns among residents about evacuating from islets near the plant in the event of a serious accident.
------------------
nuclear 原子力
reacor 反応炉
hiatus 休止
resume 再開する
amid ~中
linger なかなか消えない
concern 不安
resident 住民
evacuate 避難する
islet 小島
plant 工場
event 出来事
serious 深刻な
【訳】
南西日本の原子炉、7年の停止の後、稼働に戻る
日本・佐賀 -- 南西日本の玄海原発の原子炉が金曜日、深刻な事故が起こった際、原発の近くの島からの避難について住民たちの間のなかなか消えない不安の中、7年以上の間で初めて運転を再開した。
【解説】
見出しにはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。
「Southwestern Japan nuclear reactor 《is》back online」
(南西日本の原子炉が稼働に戻る)
「after 7-yr hiatus」
(7年の停止の後)→稼働を再開する
本文。
「A nuclear reactor at the Genkai power plant in southwestern Japan resumed」
(南西日本の玄海原発の原子炉が再開した)
「operation Friday for the first time in over seven years」
(金曜日、7年以上で初めて運転)→を再開した
「amid lingering concerns」
(なかなか消えない不安の中)→運転を再開した
「among residents」
(住民たちの間での)→不安の中
「about evacuating from islets near the plant」
(工場の近くの島からの避難についての)→なかなか消えない不安の中
「evacuating」は「evacuate」(避難する)という動詞が名詞化した動名詞。
(避難すること)の意味になります。
「in the event of a serious accident」
(深刻な事故の出来事の際の)→避難についての不安