こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。
中1英語教科書に Get Ready という英語学習の事前準備を取り上げた章があって、そのなかに各アルファベットを頭文字とする英単語を紹介するページがあります。
その U,u の欄に挙げてある単語の一つが umbrella (傘) なのですが、他の英単語と比べて少々趣が異なるので、その語源を 英語語義語源辞典 で調べてみたところ、
● ラテン語 umbra(=shadow;shade)の指小辞 umbella(=sunshade)の後期ラテン語の変形 umbrellam がイタリア語を経て初期近代英語に入った
と記してありました。
また、 ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY には、
A sunshade in the Mediterranean, a shelter from the rain in England;
(地中海沿岸地域では日よけ、イングランドでは雨よけ)
in late 17c. usage, usually as an Oriental or African symbol of dignity.
(17世紀後半には、普通、東洋やアフリカの威厳の象徴として使われていた)
Said to have been used by women in England from c.1700;
(およそ1700年頃からイングランドで女性に使われていたと言われている)
the use of rain-umbrellas carried by men there traditionally is dated to c.1750, first by Jonas Hathaway, noted traveler and philanthropist.
(イングランドで男性が雨傘を携行する伝統はおよそ1750年頃に遡り、旅行家で慈善家として有名なジョナス ハサウェイが始めた)〔HathawayはHanwayの誤記かもしれないです〕
などの説明がありました。
ちなみに、 umbrella は一般に雨傘のことで、日傘は parasol または sunshade といい、現在では sunshade のほうが一般的だそうです。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。
中1英語教科書に Get Ready という英語学習の事前準備を取り上げた章があって、そのなかに各アルファベットを頭文字とする英単語を紹介するページがあります。
その U,u の欄に挙げてある単語の一つが umbrella (傘) なのですが、他の英単語と比べて少々趣が異なるので、その語源を 英語語義語源辞典 で調べてみたところ、
● ラテン語 umbra(=shadow;shade)の指小辞 umbella(=sunshade)の後期ラテン語の変形 umbrellam がイタリア語を経て初期近代英語に入った
と記してありました。
また、 ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY には、
A sunshade in the Mediterranean, a shelter from the rain in England;
(地中海沿岸地域では日よけ、イングランドでは雨よけ)
in late 17c. usage, usually as an Oriental or African symbol of dignity.
(17世紀後半には、普通、東洋やアフリカの威厳の象徴として使われていた)
Said to have been used by women in England from c.1700;
(およそ1700年頃からイングランドで女性に使われていたと言われている)
the use of rain-umbrellas carried by men there traditionally is dated to c.1750, first by Jonas Hathaway, noted traveler and philanthropist.
(イングランドで男性が雨傘を携行する伝統はおよそ1750年頃に遡り、旅行家で慈善家として有名なジョナス ハサウェイが始めた)〔HathawayはHanwayの誤記かもしれないです〕
などの説明がありました。
ちなみに、 umbrella は一般に雨傘のことで、日傘は parasol または sunshade といい、現在では sunshade のほうが一般的だそうです。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。