shining's ブログ 「音楽と旅と珈琲と」

音楽大好き男の徒然なる日記

Billy Joel - My Life (1978)/Welcome to Tokyo

2022-04-01 | 音楽
東京や大都市にやってきた人たちへ

ようこそ。

ここで生きている人間なら、この歌の主人公の気持ちがわかるだろう。

10代の頃から自分が大好きな、ビリー・ジョエルの歌です。


Billy Joel - My Life (Audio)



昔の友達から電話がかかってきた
俺たちはすごく仲良かったんだ
ヤツは言ってた
「アメリカ流にはついていけない」とね
店をたたみ、家を売って
西海岸に渡っていった
今はL.Aで落ちついた司会業をしてるって
そう言ってたよ

俺のことなら心配いらないよ 大丈夫さ
「故郷に帰ったら」とか聞きたくないよ
誰かの言うことなんかもう気にしないんだ
だってこれが俺の人生だから
お前はお前の道を行け
俺のことは放っておいてくれよ

  再挑戦させてくれなんて言ったことないだろ
  (お前にそんなこと言ってない)
  境遇が俺をダメにしたなんて言ってないだろ
  (絶対に言ってない)
  俺はここが気に入ってるのさ
  誤解しないでくれよ
  お前が意見を言うの勝手だけど
  俺には関係ないんだよ

こんな風に言われるかもな
"知らない場所じゃ眠れないだろう、"
それからこうも言われるのかな
"誰かと一緒でも眠れないだろう"
そんなの遅かれ早かれ
一人でやらなきゃいけないんだから
どっちだって構わないのさ
自分自身の力で起きあがればいいんだから

俺のことなら心配しないでくれ 大丈夫だから
故郷に帰る時間だなんてこと言わないでくれ
誰が何と言おうと気にしないんだ だって
これが俺の人生だから
お前はお前の道を行けばいい
俺は俺の道を行くから

  再挑戦させてくれなんて言ったことないだろ
  (お前にそんなこと言ってない)
  境遇が俺をダメにしたなんて言ってないだろ
  (絶対に言ってない)
  俺はここが気に入ってるのさ
  誤解しないでくれよ
  お前が意見を言うの勝手だけど
  俺には関係ないんだよ

もう何を言われても気にしない
だって
これが俺の人生
お前はお前の道を行け
俺のことは放っておいてくれよ

(お前はお前 俺は俺なんだ)

日本語訳 by 音時 さん

日本語訳と詳しい解説が、こちらに載っております。
リンク:洋楽和訳「Never ending Music 」
http://neverendingmusic.blog.jp/archives/10551407.html



  大都会の人間ドラマ。
  永遠の名盤『52nd Street (ニューヨーク52番街)』(1978)に収録。


Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 旅立つ人へ/青年の樹(1981・... | TOP | おかえり、おんがく。「響け... »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | 音楽