鮮やかな記憶

日々前向きに頑張っていく

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

PASS

2009-07-20 21:58:00 | 中国語
錄取了。

還是有些不可置信,這意味著必須下更多的心力,為的是要更上一層樓。仔細回想當天的情形,從搭上火車開始,一切都滿順利的,比我預計的時間還要更早到總公司。算是一個好的開始吧!

平易近人的林副總和有些嚴肅的楊總是第二階段的面試官,得知副總和楊總要親自面試時,確實讓我有些膽怯和擔心。不過,這也看出總公司對這件事的重視與否。也讓我回想起楊總在面試時和我說過的話,每一字每一句都具有相當的震撼力,要讓我們了解這個企劃的重要性。

最初的決定權在面試官的手上,現在決定權又再度回到錄取者的手中。我,決定……
コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

2009/07/03

2009-07-10 22:37:20 | 日記
この頃の私は漫画ばかり読んでいます。何年間ぶりです。懐かしいです。

中学時期の夏休み、クラスメートの劉さんに五十冊の漫画を借りてもらいました。せっかくの夏休みなのに「暑期輔導」に参加しなければなりませんでした。どんなに嫌でも学校へ行きました。それから、かばんに五十冊の漫画を入れるために教科書は教室に置いたままでした。早く漫画を手に入れて、早退しました。先生にも家族にも嘘をつきました。遅すぎても申し訳ございませんでした。

とりあえず漫画は魅力があります。一番大切な要因は創造されて書かれた人物です。次は内容です。漫画でどのような不思議で度外れのことも可能にします。今読んでいるのはブリーチという漫画です。漫画家は久保帯人です。テレビにも放送されているが、遅いです。また、夜の十一時から一時間です。翌朝は早番の私にとって、大変です。ですから、本を読むことにしました。時間も自由に手配されます。

別に夢中になったとは言えませんが、漫画は部分の人に対して、生活の一部だろうと思います。
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

口阿

2009-06-11 12:11:53 | 中国語
無法苟同且令人嗤之以鼻的聖經事件、印度人事件、常客事件和桃太郎事件等,除了讓人大動肝火外,更讓人無言。雖然不願意承認,但這些事情全都發生在同一個晚上―六月十日。

很同情帶團的導遊,因為團員(某宗教的信徒)三不五時就上演脫序的行為,誇張的行徑令人髮指。緊接而來又遇到超級『番』的印度人,怎麼有辦法這麼『番』?我真的不懂。『番』到最後,真的很想和他說:「要不要考慮去住其它能符合你完全不合理的任性要求的地方?」

偶爾遇到自以為是且又自我中心的客人,一切多麼不合理的要求都會被視為理所當然。因此,即便達成客人的需求也不一定會得到一聲:「謝謝。」就是因為縱容,所以才會讓這些人變本加,苦的是面對客人的第一線人員。
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

阿諾

2009-05-05 13:49:04 | 中国語
四十三歲絕對是個熟男,這點是無庸置疑的。喜愛攝影,總愛帶著他寶貝的CANON單眼相機拍照,聲音富有磁性、全身上下散發著自信、再加上那迷人的笑容,任誰都無法抗拒這致命的吸引力,無法不去注意他的一舉一動,更無法拒絕他的善意。他,就是阿諾。

阿諾是住在飯店的一位客人,算是長客,每次來台灣至少都會待上一個星期。不論是早上經過櫃檯至餐廳用早餐,或是下了班回飯店經過櫃檯,都會對在櫃檯工作的我們揮揮手,接著再露出那令人著迷的微笑。的確很容易會因為這些舉動而心情變好,尤其是當客人對自己有印象時更是如此。

昨晚,見到阿諾一個人出現在大廳,恰巧他正好也望向櫃檯。於是,硬著頭皮用我那只有小學程度的破英文詢問:「Have dinner?」「Yes.」在回答問題的同時他也漸漸地朝櫃檯靠近。「With your colleague?」「Correct.」雖然想再多聊些什麼,可是以我小學程度的英文似乎也無法再多聊些什麼。但阿諾真的很有話題可以聊,基本上都是些簡易的問題,不外乎就是生活周遭的事物。

結果,他問了我一個問題,最初並沒有聽懂問題,但總算也讓我了解了,原來是說為什麼不去嘗試考空服人員。聽是聽懂在問什麼,可是回答也是一大考驗,除了回答:「I don't know.」及「I don't know how to say.」這種糟到透頂的答案之外,還真是一個尷尬的場面呢!「Just practice.」阿諾真的很有耐心,就是要等我開口說英文。總而言之,空服人員的英文需要一定的水準,它是個相當不容易克服的關卡。

就這麼巧,阿諾的同事這時就出現了。聽到了我們之間的談話,趕緊補了一句:「妳的英文比阿諾的中文好上許多。」聽到這,我想我應該要開心吧!?好加在,嶞後他們就外出用餐了。
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2009/04/20-04/23日本沖縄(一)

2009-05-01 16:41:42 | 日記
ただ今!!沖縄から無事に帰ってきました。三泊四日の沖縄旅行はすごく楽しかったですよ。いっぱい歩いても平気です。

メンバー:私と従姉
フライト:CI120(4/20 TPE TO OKA)/CI123(4/23 OKA TO TPE)
宿泊:ホテルラッソ国際通り
総額:24000元
スケジュール:
4/20≫台湾桃園国際空港→那覇空港→ホテル(荷物を預ける)→おきなわワールド文化王国・玉泉洞→国際通り散策→ホテル(チェックイン)
4/21≫首里城→北谷町美浜アメリカンビレッジ→ホテル
4/22≫那覇観光バスCコース(美ら海水族館西海岸コース:那覇バスターミナル→琉球村→万座毛→御菓子御殿<恩納店>→美ら海水族館→OKINAWAフルーツらんど→那覇バスターミナル)
4/23≫ホテル(チェックアウトして、荷物を預ける)→波の上宮→国際通り、平和通り、壺屋やちむん通り散策してショッピングする→那覇空港→台湾桃園国際空港

乗ったCI120の飛行機は予想より小さくて狭かったです。搭乗したお客さんも少ないので、空いてるお席がまだいっぱいです。二十日の桃園は雨の日でした。風が少し強かったです。台湾から沖縄への飛行時間は約一時間三十分で、長距離フライトではありませんが、簡単な機内食を提供することがあります。本当に簡単な機内食(サンドイッチ)でした。着陸時間は予定より少し遅くなりました。那覇空港国際ターミナルは隣の国内ターミナルと比べ、ミニサイズになりました。国際ターミナルを出て、首里方面へ行くゆいレールに乗り換えました。(一日券を買った)車内には人が大勢で、手荷物を持ってる人も多かったです。ほとんど飛行場から出たお客さんでした。

やったぁ~やっと来ましたよ!!沖縄!!雨の日ではなく、ラッキー!!運転中に車内から見た景色はほとんど住宅でしたが、車窓の景色を眺めて楽しんでいます。美橋駅を出て、五分ぐらいを歩いて、すぐホテルが見えます。やっぱり入れませんでした。まだチェックインの時間ではありませんでしたから。それは予想以内のことでした。荷物を預けてから、バスに乗って目的地の玉泉洞へ移動しました。バス賃が大変高いです。びっくりしました。バスの中で私と従姉以外、もう一人のお客さんがいます。横浜から一人旅行をするおばあさんです。バスを降りてから、「どこからきましたか。」といいました。「台湾からです。」と答えました。少し話してから、入場券を買いました。

鍾乳洞が広いです。それから、こんなに巨大な鍾乳石を見たことも初めてです。素晴らしいです!!自然の芸術です。鍾乳洞には写真をとった人がほとんどいないので、写真を撮ることができるかどうかはわかりません。でも、わざわざここに来ました。写真を撮りたいです。ただ一枚もかまいませんよ。結局、撮りました。昼食は園内にあるレストランで沖縄そばを食べました。豚肉はすごくやわらかくて、スープは鰹節の味です。全体的に言えば、食感がよくて、さっぱり料理です。口に合いますよ!!沖縄しかない味わいです。またいつかそんなに美味しい料理を食べられますでしょうね。
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2009/04/02-04/06韓國首爾

2009-04-26 17:00:40 | 中国語

(南山谷韓屋村)


(汝夷島)


(南山塔)

成員:CLAIRE、REGINA、YOSHIKO
費用:約NT$15000(含機票、住宿、地下鐵、三餐及SHOPPING)

韓國,和我想像中的還是有段距離,短時間應該不會再去了吧!?

在仁川機場的服務中心遇到了一位一點也不親切且一臉不耐煩的服務人員,讓我禁不住想長嘆一口氣,機場算是國家的門面,可是才剛下飛機就有如此不快的經驗,讓人對韓國的好印象瞬間打了折扣。既然是服務中心的人員,怎麼可以擺出臭臉?確實是滿讓人無法理解。

韓國整體給我的感覺是滿冷漠的,雖然有些韓國人很NICE,但那畢竟是少數。除此之外,"插隊"真的讓我很介意,在搭乘地下鐵時就很明顯能感受到,活生生的插隊戲碼就在眼前上演,老人家就算了,可是連年輕人也是如此,真的令人傻眼到極點。一個如此先進的國家,難道就只有3C產品、科技和美妝讓人驚豔?其餘的呢?

這也算是託自助旅行的福吧!讓我能親自體會到許多跟團都感受不到的事情……整體來說,這次的韓國行玩的還算愉快,如果沒有遇到這些讓我對韓國印象扣分的事情的話就更完美了。
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

決めた

2009-03-26 20:13:26 | 日記
決めました。突然ですが、韓国のソウルへ行きます。ソウルまでの航空券は安いし、それに桜の季節です。お花見はちょうどいいです。満開の桜と降る桜の雨が見えるかな?桜って、私は知りたいことがあります。どうして日本人は桜に対して特別な感情を持っていますか。桜をテーマにする曲も多いようです。コブクロの桜、ケツメイシのさくら、いきものがかりのSAKURA、河口恭吾の桜などです。なぜでしょうかね。
コメント (3)
この記事をはてなブックマークに追加

予約した

2009-03-12 17:54:27 | 日記
宿泊の予約をしました!!三泊四日です。帰国するまでに、同じホテルを泊ります。国際通り、ゆいレール駅にも近いし便利です。ゆいレールに乗って、空港まで約十五分ぐらいです。大変近いです。もし安い航空券が買えたら完璧です。早くきれいな海を見に行きたいです。おいしい沖縄料理を食べに行きたいです。楽しみで~す!!

コメント (4)
この記事をはてなブックマークに追加

這星期

2009-02-28 12:18:30 | 中国語
還是櫃檯比較有趣,訂房對我而言似乎沒有什麼太大的吸引力,但正常的上下班時段的確是滿讓人心動,不過我還是比較喜歡早上班早下班、晚上班晚下班的日子。待在辦公室坐在正牌訂房PENNY的旁邊,三不五時盯著電腦營幕,接電話的次數比在櫃檯時少上許多,偶爾會因為PENNY剛好在忙線才會有機會接到電話,否則大部分的時間都是坐在一旁觀看罷了。不過,也因為五天在訂房實習,所以也讓我更了解訂房的工作流程,算是有所收穫。另外,這個星期也算是過得充實又忙碌,下班之後為了首次的自助旅行更是瘋狂地查了不少資料也絕不放過任何的旅遊資訊,尤其是住宿費方面更是錙銖必較,因為真正會花上不少費用的是交通費,所以能省則省囉!打從去年開始就對自助旅行充滿了各種期待,終於要付諸行動啦!雖然到陌生的國家會讓我緊張、不同的文化背景讓我擔心、更不用說有點陌生又有些熟悉的語言。總之,我要好好的大玩特玩、好好地讓自己放鬆一下,順便來個"気分転換",讓自己好好的充個電!!
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2009/02/12

2009-02-13 16:44:46 | 日記

嬉しいことがありましたよ。

竹南支店の社員は見学しに来ました。短い三日だが、忘れない印象に残っています。フロントを見学した人は二人がいます。夜勤する男性社員と早番、遅番をするショウさんです。ショウさんはその仕事をする前に、スチュワーデスをしていました。結婚してから、子供のためにスチュワーデスの仕事を辞めました。偉いママです。スチュワーデスの給料が高いのに、家族のほうが何よりも大切です。暇のうちに、少し話しました。話から彼女は素敵で優しい人を分かりました。

もともと知らない人に出会いました。そして、知人になりました。それはご縁ですね。私はずっと縁というものを信じています。昔も今もこれからもです。ご縁だからこそ、友達になれますよ。ご縁だからこそ、家族になれますよ。縁は異なものですね。 それから、アーノルドさんに褒められました。ハッピーハッピー!!

明日も嬉しくて良いことがありますように。

―     ―     ―     ―     ―

添削後

嬉しいことがありましたよ。

竹南支店の同僚が見学しに来ました。三日間でしたが、印象に残ったことがあります私のいるフロントに二人の方が見学に来ました。夜勤する男性社員と早番、遅番をするショウさんです。ショウさんはその仕事をする前に、スチュワーデスをしていました。結婚してから、子供のためにスチュワーデスの仕事を辞めました。スチュワーデスの給料のほうがよいのに、家族のことを優先して退職された方です。すごく感銘を受けました。手の空いた時間に話をしました。会話から彼女は素敵で優しい人なのだと感じました。

知らない人出会いそして友達になる。それはご縁ですね。私はずっと縁というものを信じています。昔も今もこれからもです。縁があるから友達になれます。縁があるから家族になれます。縁は異なものですね。それから、アーノルドさんに褒められました。ハッピーハッピー!!

明日も嬉しくて良いことがありますように。

~誠さんに添削してもらいました。ありがとうございました。

コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加