福岡発 コリアフリークなBlog

「許さんばい!安倍政治。」
韓国や韓国語に関する雑学メモ。筆者は福岡在住の自称「ヲタク」。Since 05/9.14

裸の王様と安倍と韓国語

2017年06月13日 |  ○日本を読む

"아베는 벌거벗은 임금님"
安倍総理は裸の王様

(連合ニュース 6月9日)

일본 제1야당의 간 나오토(菅直人) 전 총리가 최근 자신의 홈페이지에
'아베는 벌거벗은 임금님'이라는 제목으로 게시한 홍보전단. 전단은
아베 신조(安倍晋三) 총리가 오랜 친구인 가케 고타로(加計孝太郞)씨가
이사장으로 있는 가케학원의 숙원사업인 대학 수의학과 신설에 영향력을
행사
했다는 의혹을 정면으로 겨냥했다.
日本の野党第1党の政治家、菅直人元総理が最近、自らのホームページに
「安倍総理は裸の王様だ」と批判する広報ビラを掲載した。安倍晋三
総理が、古くからの友人である加計孝太郎氏が理事長をつとめる加計
学園の宿願だった大学獣医学部の新設に影響力を行使した、との疑惑に
焦点を当てている。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

折に触れ紹介していることだが、韓国メディアの日本関連報道は、
実に幅
が広い。

しかし、まさか、東京都第18区の民進党の広報ビラを目にする
ことになろうとは・・・。

さすがの「ヲタク」も、これには、ちょっとばかり驚かされた。

考えてみれば、日本のメディアで特定政党のビラがニュースになる
ことなど、まず、ありえない。

一方、韓国では、日本の政治状況を伝える一つの生(なま)の事例
として、政党のビラだって、十分、ニュース画像になり得るのだ。

何と言っても、程度の差はあるにしろ、韓国には日本語や漢字が
理解できる読者が非常に多いのだ。

ところで、上記の記事で「ヲタク」が注目したいポイントは他にも
ある。

そのポイントとは、「裸の王様」の韓国語表現である。

「裸の王様」は、韓国語でも

벌거벗은 임금님(벌거숭이 임금님)
」。

アンデルセン童話の原題や英語題名が「皇帝の新しい服」(直訳)で
あることを考えれば、どうやら、「裸の王様」も、日本経由で韓国
(朝鮮半島)に入ったことがうかがえる。






<追記>

「ヲタク」としては、一連の「お友だち」優遇疑惑がアリの一穴と
なり、権力を私物化する「安倍1強」政治を終焉(しゅうえん)に
導いてくれることを、国民の一人として強く願っている。








(終わり)


参加カテゴリ:地域情報(アジア) 

『アジア』 ジャンルのランキング
この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 韓国メディアと重慶市 | トップ | 慶尚道方言を博多弁に »
最近の画像もっと見る

あわせて読む