杉並からの情報発信です

政治、経済、金融、教育、社会問題、国際情勢など、日々変化する様々な問題を取り上げて発信したいと思います。

【仏日語放送】■l faudra que nous introduisions au Japon ・・我々は日本の議員内閣制を廃止して有権者が行政権力の長を直接選ぶ大統領制を導入すべきだ!

2017年04月05日 21時54分53秒 | 政治・社会
onsoir Tous!

みなさん こんばんは!

Je vous remercie pour votre attention a mon emmission televisee en Franco-Japonaise du Japon.

日本からの仏日語放送を視聴していただきありがとうございます。

L'emission d'aujourdui se fait de Paris.

今日の放送はパリからです。

Nous sommes aujourd'hui le 05 Avril 2017 a 14:00 a l'heure de Paris(21:00au Japon)

今日は2017年4月05日パリ時間で午後1時半(日午後9時)です。

Je m'apelle Yasuhiko Yamazaki.

山崎康彦と申します。

Je suis un journaliste independant de media-internet.
                            
私は独立系のネットジャーナリストです。
                                   
Je suis egallement un activiste politico-social.

同時に私は政治&社会運動の活動家です。

Je fais tous les jours sauf samedi et mercredi l'emmission en japonais 【YYNewsLIve】 a 19:30 a l'heure localle depuis plus de 4 ans.

私は日本語放送【TwitCasting】を土曜日と水曜日を除く毎日午後7時半から配信しすでに4年以上になります。

A chaque emmission j'ai environ 500-1000 spectateurs.         

毎回約500-1000名の方が視聴されています。
                                    
J'ai commence l'emission francaise tous les mercredis depuis le 07 Octobre 2015 pour le but de m'adresser directement aux 220 millions de
peuple franco-phone dans le monde entier pour faire les savoir laverite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私は毎週水曜日夜に仏日語放送を昨年2015年10月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界2億2千万人のフランス語圏の人々に直接伝える放送をしています。

J'ai egalement commence l'emission angalise le 07 Fevrier 2016 tous les dimanches soir pour le but de m'adresser directement aux 1.4 billions de
peuple anglophone dans le monde entier pour faire les savoir la verite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私はまた毎週日曜日夜に英日語放送を昨年2016年2月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界14億人の英語圏の人々に直接伝える放送をしています。

【Video】24分08秒

http://twitcasting.tv/chateaux1000/movie/362218095

【Video】>

【le sujet principal d'aujourd'hui】

今日のメインテーマ

■Il faudra que nous introduisions au Japon le nouveau systeme presidentiel par le quel le Chef du pouvoir administratif soit directement chosi par les electeurs en abolissant le sysetem actuele parlementaire.

我々は日本の議員内閣制を廃止して有権者が行政権力の長を直接選ぶ大統領制を導入すべきだ!

Si vous regardez l'election presidentielle de la France qui ets actuellement encours, vous allez comprendre tres bien que le systme actuel parlementaire du Japon qui choisit le Premier Ministre est un systeme ridicule qui nie que l'Assemblee Nationale soit l'organe supreme du pouvoir d'Etat et qui garantit la dictaturedu Premier Ministre.

現在行われているフランスの大統領選挙を見れば、日本の議院内閣制による首相選出が国権の最高機関である国会を否定して首相独裁を保障しているとんでもない制度であることがよくわかる。

Par le systeme actuel parlementaire du Japon,le Premier Ministre sera elu parmisles deputes du parlment du partis politique majolitaire.

日本の現行議院内閣制では衆議院の過半数を占めた多数政党の国会議員から首相は選ばれる。

En d'autres termes,le systeme parlementaire actuel du Japon nie le principe de base de l'Etat moderne de "la separation des 3 pouvoirs,le pouvoir legislatif (parlement),le pouvoir administratif (cabinet) et le pouvoir judiciaire (la Cour Supreme) soient separes et independants les uns des autres.

すなわち日本の現行議院内閣制は、立法権力(議会)、行政権力(内閣)、司法権力(最高裁)の三権がそれぞれ独立して分離しているという近代国家の基本原則【三権分立】を否定しているのだ。

En d'autres termes, le fait que le Premier Ministre est choisi parmi la majoritede l'Assemblee Nationale signifie que le Premier Mnistre dominent ensemble le pouvoir legislatif et le pouvoir administratif.

すなわち、国会の多数派から首相が選ばれるということは、首相が立法権力と行政権力をともに支配することを意味しているのだ。

Par concequent le principe de base de l'Etat moderne de "la separation des 3 pouvoirs" n'est pas ecrit null part dans la Constitution Japonaise.

それゆえ日本国憲法には近代国家の基本原則『三権分立』はどこにも書かれていないのだ。

Le Premier Ministre du Japon,le chef du pouvoir administratif tient un grand nombre de congres et il aussi controle la Cour Supreme du Japon par les dispositions de la Constitution No 6 paragraphe 2 donnat le pouvoir de la nomination du juge en chef du pouvoir judiciaire de "la Cour Supreme"

行政権力の長である日本の首相は議会の多数を押さえており、しかも日本国憲法第6条2項の規定で首相には司法権力の長である最高裁長官の任命権が与えられいる。

En d'autres termes, le Premier Ministre du Japon est un des plus forts dictateurdu monde ayant le pouvoir de control au cabinet,au Congres et a la Cour Supreme.

すなわち、日本の首相は内閣と議会と最高裁をともに支配する世界最強の独裁者の一人なのだ。

Je ne n'ai jamais vu au Japon des electeurs ni des constitutionnalistes ni des parlementaires de l'oposition ni des medias qui ont souligne ce fait.

私はこのこと指摘する日本の有権者も憲法学者も野党議員もマスコミも見たことがない

Si vous regardez l'election presidentielle francaise qui ets actuellement encours,vous allez comprendre tres bien que l'election presidentielle americaine qui sest deroullee l'annee derniere etait le systeme electoral plein e de la fraude, de mensonges et de l'acquisitions d'intrigue.

フランス大統領選挙を見れば、昨年約1年にわたって行われた米国大統領選挙がいかに嘘と不正と謀略と金まみれの民意を全く反映しないインチキな選挙制度だということがよくわかる。

Je n'ai pas vu aux Etast-Unis des electeurs, ni des des constitutionnalistes ni des parlementaires de l'oposition ni des medias qui ont souligne ce fait.

私はこのこと指摘する米国の有権者も有権者も憲法学者も野党議員もマスコミも見たことがない。

Le peuple du Japon et des Etats-Unis seraient mieux d'etudier avec precaution dese referer a l'election presidentielle francaise.


日米の国民はフランスの大統領選挙をじっくりと研究し参考にした方がよいだろう。

(fin)

(終わり)

***********************************
【Les informations de Suginami】【YYNews】【YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
***********************************
ジャンル:
ウェブログ
この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 4月4日(火)のつぶやき | トップ | 20170405YYNewsLiveFrancais... »
最近の画像もっと見る

政治・社会」カテゴリの最新記事

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。