杉並からの情報発信です

政治、経済、金融、教育、社会問題、国際情勢など、日々変化する様々な問題を取り上げて発信したいと思います。

【仏日語放送】Qui sera elu le President de la France・・4月23日と5月7日予定のフランス大統領選挙で誰がフランス大統領になるかは単にフランス一国の問題ではない!

2017年04月19日 22時44分18秒 | 政治・社会

Bonsoir Tous!

みなさん こんばんは!

Je vous remercie pour votre attention a mon emmission televisee en Franco-Japonaise du Japon.

日本からの仏日語放送を視聴していただきありがとうございます。

Nous sommes aujourd'hui le 19 Avril 2017 a 21:50 a l'heure locale.

今日は2017年4月19日午後9時50分です。

Je m'apelle Yasuhiko Yamazaki.

山崎康彦と申します。

Je suis un journaliste independant de media-internet.
                            
私は独立系のネットジャーナリストです。
                                   
Je suis egallement un activiste politico-social.

同時に私は政治&社会運動の活動家です。

Je fais tous les jours sauf samedi et mercredi l'emmission en japonais 【YYNewsLIve】 a 19:30 a l'heure localle depuis plus de 4 ans.

私は日本語放送【YYNewsLive】を土曜日と水曜日を除く毎日午後7時半から配信しすでに4年以上になります。

A chaque emmission j'ai environ 500-1000 spectateurs.         

毎回約500-1000名の方が視聴されています。
                                    
J'ai commence l'emission francaise tous les mercredis depuis le 07 Octobre 2015 pour le but de m'adresser directement aux 220 millions de
peuple franco-phone dans le monde entier pour faire les savoir laverite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私は毎週水曜日夜に仏日語放送を昨年2015年10月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界2億2千万人のフランス語圏の人々に直接伝える放送をしています。

J'ai egalement commence l'emission angalise le 07 Fevrier 2016 tous les dimanches soir pour le but de m'adresser directement aux 1.4 billions de
peuple anglophone dans le monde entier pour faire les savoir la verite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私はまた毎週日曜日夜に英日語放送を昨年2016年2月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界14億人の英語圏の人々に直接伝える放送をしています。

【Video】35分44秒

http://twitcasting.tv/chateaux1000/movie/365902172

【Video】

【le sujet principal d'aujourd'hui】

今日のメインテーマ

■Qui sera elu le President de la France par les electionnes presidentielles au 23 Avril et au 7 Mai 2017 n'est pas de probleme seul
de la France!

4月23日と5月7日予定のフランス大統領選挙で誰がフランス大統領になるかは、単にフランス一国の問題ではない!

Il est une question internationale si la pauvrete et le terrorisme et la guerre pourront etre eradiques partout dans le monde.

世界中から貧困とテロと戦争を根絶できるか否かが問われる国際的な問題なのだ。


Dans le premier tour de scrutin du 23 Avril (dimanche), on dit que les deux premieres candidats parmis les 3 deveront gagner,soit Mme Le Pen,candidate de l'extreme droite,Mr.Macron,candidat du neo-liberal et Mr.Melanchon,candidat de la revolutionnaire des citoyens.

4月23日(日)の第1回投票では、極右排外主義候補ルペン女史と新自由主義マクロン候補と市民革命派メランション候補3人のうち、上位2人が当選すると予想されている。

Et dans le second tour des elections au 09 Mai(dimanche),on dit que Mr.Macron gagnera dansl'epreuve de force entre Mme.Le Pen et Mr.Macron,

そして5月7日(日)の決選投票ではルペン女史とマクロン候補の対決ではマクロン候補が勝つだろうと予想されている。

On dit que Mr.Melanchon gagnera dansl'epreuve de force entre Mme.Le Pen et Mr.Melanchon.

またルペン女史とメランョン候補の対決ではメランョン候補が勝つと予想されている

Si Mr.Macron est elu au President francais dans le second tour de scrutin du 9 mai, il sera evident qu'une serie de 4 politiques (①le neoliberalisme, ②le globalisme,③la centralisation de l'UE ,④l'integration des forces NATO et l'armee americaine) seront promus
plus fortement quel'ancien president Sarkozy et Hollande.

もしも5月7日の決選投票でマクロン候補がフランス大統領に当選すれば、彼はサルコジ元大統領とオランド前大統領が行って一連の政策(①新自由主義経済政策、②グローバリズム、③EUの中央集権化、④NATO軍と米軍の一体化)をさらに強力に推し進めることは明らかだ。

En effet,Mr.Macron est un agent envoye a l'administration Hollande par les juifsconvertis de la mafia financiere internationale de Rothschild.

なぜならば、マクロン候補は改宗ユダヤ・ロスチャイルド国際金融マフィアがオランド政権に送り込んだ代理人だからだ。

Mr.Macron a l'age de 39 ans a debute en 2004 a travailler comme l'inspecteurs comptables du Ministere des Finances apres etre sorti de la
Garnde Ecoles de I'nstitut d'etudes politiques de Paris et de l'ENA.

39歳のマクロン候補は、パリ政治学院と国立行政院(ENA)を卒業して2004年からフランスz財務省の会計検査員として働き始めた。

Il est devenu en 2006 membre du Parti socialiste et il a soutenu Segolene Royal ,candidate du Parti socialiste a l'election
presidentielle de 2007.

彼は2006年に社会党に入党して2007年の大統領選挙で社会党候補のセゴレーヌ・ロワイヤルを支援した。

Il a quitte en 2008 le Ministere des Fiances et il a rejoint la banque de Roschild & Cie qui est concideree comme la centrale de la mafia Roschild en France.

彼は2008年に財務省をやめてロスチャイルド・マフィアのフランスにおける中核銀行たるロチルド & Cieに入行した。2

Il y'a ete promu en 2010 au poste de vice-president dont le revenu annuel a ete estime monte jusqu'a 2 millions d'euros.

2010年には副社長格にまで昇進し一時期の年収は200万ユーロにも上ったと言われる。

Mr.Macron est donc une personne choisie et elevee par les juifs convertis de la mafia financiere internationale de Rothschild.

すなわち、マクロン候補は改宗ユダヤ・ロスチャイルド国際金融マフィアが選び育てた代理人なのだ。

Et quand Mr.Hollande,candidat unique du Parti socialiste et de gauche a ete elu President contre Sarkozy a l'election presidentielle de
2012,Mr.Macron a ete nomme au Secretaire general adjoint du President en tant que proche collaborateur de Hollande.

そして2012年の大統領選挙でフランス社会党+左翼の統一候補だったオランド候補がサルコジ大統領を破って大統領に当選した際には、マクロンはオランド大統領の側近として大統領府副事務総長に大抜擢されたのだ。

En 2014 Macron a ete nomme le Ministre a l'economie, l'industrie et l'administration numerique dans le cabinet de Valls et il a presente en
Decembre 2014 au Parlement une loi integrant les grandes politiques de reforme economique pour la croissance et l'activite economique,appelee
≪Loi Macron ≫.

そして2014年マクロンはヴァルス内閣の経済、工業、デジタル大臣に就任しその年の12月には『マクロン法』と呼ばれる、成長と活性のための経済大改革法案を議会に提出した。

Dans ce projet de loi plus de 100 articles,il y a eu une grande variete de mesures de dereglementation ont ete proposees comme les ventes de
magasins au dimanche est liberee de 5 fois par an a 12 fois par an.

100条を超えるこの法案では、年間5回に定められていた商店の日曜営業を年間12回に緩和することなど多種多様な規制緩和策が提案された.

Bien que ce projet de loi de dereglementation a augmente la voix de repulsion du Parti socialiste, le parti au pouvoir et il a cause beaucoup
de dissidence, le Premier Ministre Valls qui s'est precipite la mise en place du projet de loi a fait appel au 49 paragraphe 3 de la Constitution dont l'exercice n'est autorise qu'une fois par an pour faire l'adopter sans vote de l'Assemblee nationale.

この規制緩和法案は多くの反対意見を呼び与党である社会党からも反発の声が上がったが、ヴァルス首相は法案の成立を急ぎ年に一度しか行使できないフランス共和国憲法49条3項に訴えた。

Le projet de loi a termine la deliberationdu Conseil de Constitution et il est entree en vigueur le 07 Aout 2015.

国民議会の表決を経ることなく法案を採択させ2015年年8月7日、憲法評議会での審議を終えて法案は発効された。

Les Francais! Il faudra demasquer la vrais identite de Macron!

フランス国民よ!マクロンの正体を見破らばければならない!

Il est, ni de candidat de gauche,ni de candidat de citoyens.

彼は、左翼候補でも市民派候補でもない。

Il est un agent choisi et eleve pour le candidat presidentiel par les juifs convertis de la mafia financiere internationale de Rothschild.

彼は改宗ユダヤ・ロスチャイルド国際金融マフィアが大統領候補に育てた代理人である。

Si Macron est elu le prochain President de la France, la pauvrete et le terrorisme et la guerre partout dans le monde ne seront jamais reduits,au conraire ils se developperont sans doute.

もしもマクロンが次期フランス大統領になれば、世界中で貧困とテロと戦争が減少するどころかさらに拡大することは確実だ

Les francais! Il faudra que Mr.Melanchon,le candidat des revolutionnaires des citoyens soit elu le President de la France afin d'eliminer la pauvrete et le terrorisme et la guerre et partout dans le monde.

フランス国民よ!世界中から貧困とテロと戦争を根絶するために市民革命派メランション候補を大統領に当選させねばならない!

(fin)

(終り)

***********************************
【Les informations de Suginami】【YYNews】【YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
**************************
ジャンル:
ウェブログ
この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 【今日のブログ記事】■山城沖... | トップ | 20170419YYNewsLive【YouTube... »
最近の画像もっと見る

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。