☆ 緑 の 小 径 ☆ Verda vojeto ☆

エスペラントと野の花と。
Esperanton kaj sovaĝajn florojn.

隣 人 / Najbarino

2016年10月15日 | 日記 / Taglibro

朝の散歩に出て間もなく後ろから歩いて来る人に追い付かれた。追い越しながらその人が私に声をかける。隣人の一人、もう40年余り隣人なのに名前も知らない。すれ違いながらご挨拶、と言う程度の間柄だが、この人の娘のことは覚えている。先日もその家の前を通りながら彼女のことを思い出していた。
「最近散歩を始めたのね」と隣人。窓から見ていたんだな。
「努力しているの。あなたダイアナのお母さんよね、彼女どうしてる?」
「元気よ、もう21才の子供がいるゎ」
あの口数の少ない、近所の幼い子供たちを引き連れて登校していた少女の白い顔を思い浮かべる。
この隣人ちっとも年をとらない。始めて会った時、私より年長と言う印象だったのに、今は私より若い。彼女も長年散歩を続けている。その効果だろうか。
イタリア人らしく口早に喋り続けて、さっさと先を急ぐ彼女の後ろ姿にはエネルギーが漲っていた。

Survoje mia matena promenado, iu, kiu marŝis post mi, ĝisvenis al mi. Preterpasante min, tiu alparolis al mi. Estis unu el miaj naibaroj. Jam longe ni konas unu al alia, sed nia rilateco estas tia, ke ni intersalutas. Sed mi bone memoras ŝian filinon. Ĵus kelkajn tagojn antaŭe mi ekpensis pri ŝi pretrpasante ŝian domon.
"Vi komencis promeni, ĉu ne?" Ho, ŝi vidis min tra fenestro.
"Jes, mi klopodas. Vi estas patrino de Diana, ĉu ne? Kiel ŝi fartas?"
"Ŝi fartas bone. Ŝi ja havas infanon 21 jaraĝan"
Mi pensis pri la pala-vizaĝa, silentema knabino, kiu gvidis plijunajn infanojn al la lernejon.
Ĉi najbarino ne maljuniĝis. Kiam mi renkontis ŝin unua-foje, mi pensis, ke ŝi estis pli aĝa ol mi, sed nun ŝi aspektas pli juna ol mi. Ŝi jam longe daŭre promenadas. Eble tio efikas al sia juneco.
Kiel Italianino, ŝi babiladis rapide, kaj formarŝis al sian celon. Videblis plenplenan energion sur sia dorso.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐仁の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ


        
日本の読者のみなさんへ。
日加タイムス
の最新号です。
カナダのニュースや日系人の動きが判るでしょう。
        





ジャンル:
ウェブログ
コメント (2)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« カナダ・エスペラント協会の... | トップ | 今 朝 は / Ĉi-matene »
最近の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ありがとう (たにむらこうせつ)
2016-10-16 22:08:12
ご訪問ありがとうございます。
登録ですがプロフィールの所の
「読者になる」をクリックして下さい。
よろしくお願いします!
ありがとう (たにむらこうせつ)
2016-10-17 08:59:21
読者登録ありがとうございます<(_ _)>
まだまだ未熟な詩や短歌ですが、
これからもよろしくお願いします!

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。