☆ 緑 の 小 径 ☆ Verda vojeto ☆

エスペラントと野の花と。
Esperanton kaj sovaĝajn florojn.

変 化 / Ŝanĝo

2017年07月07日 | 日記 / Taglibro




英語名:Buttonbush
学名:Cephalanthus occidentalis
和名:ボタンブッシュ、タニワタリ
エスペラント名:Butonarbusto(laŭ mi)
枯れてしまったと思っていたボタンブッシュの木が少し場所を変えて元気だった。まだ堅いが蕾もふんだんに付けている。間もなく白いポンポンが沢山この木を飾るだろう。

Kontraŭ mia timo ke ĝi malaperis, Butonarbusto estis sana je iom fora loko. La burĝonoj ankoraŭ estis malmola, sed estis abunda. Baldaŭ blankaj pomponoj ornamos ĝin.


英語名:Night heron
学名:Nycticorax nycticorax
和名:五位鷺
エスペラント名:Noktardeo
ちょっと遠いので写真は鮮明ではないのだが久しぶりに五位鷺をみた。お気に入りの狩り場で、じっと待っている。

Malgraŭ la bildo ne estas klara, ĉar ĝi estis iom nalproksime por mia fotilo, renkontis noktardeon post long tempo. Ĝi pacience atendadis ĉe ĝia ŝatata ĉasejo.


これはこの島の新しい住民。先週突然気付いたのだが、妖精(エスペラントで白い睡蓮はニンフェオ、ニンフォは妖精)の様に突如現れたのだ。
Tio estas nova loĝanto de ĉi insuloj. Subite pasintsemajne mi rimarkis ĝin. Nimfeo aperis kiel nimfo.

La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐丹の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ






ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« ダッファリン島にて / Ĉe Duf... | トップ | 豊かな言語? / Riĉa lingvo? »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。