パンキュッシュな白昼夢

フィクションとノンフィクションの狭間を行き交う白昼夢。

現代版『自虐の詩』。今宵…あなたは目撃者になる!

おぼろ月夜

2016-09-16 20:24:40 | コラム
お題「お月見はしますか?」に参加中!

日本語は難しい。

本当に難しい。

 

昔、やくざ映画の英語字幕入りを見てたらさ、

主人公が、

敵役をぶちのめして、

「なんぼのもんじゃい!」

って叫んだんだけど、

そのときの字幕が…

 

『How much?』

 

だった。

 

 

 

で、

以前にもチラッと書いたけど(下記参照)…

コンビニでコーラとジャンボチョコモナカを買った。

外国の留学生(おそらく欧米人)の女の子が対応してくれたんだけどさ…

たどたどしい日本語で、

 「袋に入れますか?」

 って言ってくれたから、

「できたらお願いします」

と、答えたら、

「できないわけないでしょ!」

って、怒られたこともあるし。

 

日本語の難しさは曖昧さにあるんだよな。

核心を突かない優しさに。

そこがまた美しい、

日本語、独特の表現を作りあげた理由なんだけどさ。

これは言霊信仰が産んだ言葉の文化だから、

異国の人(日本語を母国語にしてない人)には日本語の特異さは理解しにくいんだろうね。

 

それとは逆に、

明治維新になり、

欧米の言葉が日本に入ってきたとき、

日本人が訳すのに困った(日本語にはなかったから)言葉があった。

それは…

『I love you』だ。

 

明治以前とは言えど、

日本人に『愛』の概念がなかったわけがない。

直接的な言葉で、愛情を表現してこなかった民族だからだ。

 

 

そんな中で

有名な『I love you』の名訳が二つある。

 

夏目漱石の、

『月が綺麗ですね』

と、

二葉亭四迷の、

『あなたのためなら、死んでもいい』

だ。

 

漱石の詩的でロマンティックな、

『I love you』も素敵だし、

四迷の『愛の重みを噛みしめる』ような、

『I love you』もめちゃくちゃ威力があるよね。

 

日本語の『愛してる』は、

ロックスターが使う『I love you』とは明らかにちがうものだ。

 

そこが日本語の難しさであり、

美しさなんだろうね。

 

今日は中秋の名月。

しかも、

淡くてせつないおぼろ月夜だ。

 

みなさんも、

今日は愛する人に愛情表現をしてみたら?

 

『愛してるよ』

 

って。

 

『アナーキストが集まるお店』

http://blog.goo.ne.jp/vaisraveena/e/15779ae59ba8528dac62702dc76a9a2e

 

『不可解なファミレス語と大和撫子』

http://blog.goo.ne.jp/vaisraveena/e/345626a25587cc7cd80f69fb33f9beee

 

 

人気ブログランキングへ
↑↑↑
ナイスだったら、
ぽちっとお願いします。

 

 

 

『コラム』 ジャンルのランキング
コメント (6)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« アナログな感情とデジタルな感情 | トップ | 微妙なニュアンス »
最近の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
おぼろ月夜のバラッド (ヒソカ)
2016-09-15 20:56:00
ずっと言えなかった言葉がある
短いから聞いておくれ


だねー


(*ゝω・)ノ
Unknown (あぃ)
2016-09-15 23:58:15
淡いおぼろ月夜…
私も見上げました…
が、
愛してる…なんて、言えない…
言えたらどんなに良いか…
ヒソカさん (ロットン)
2016-09-16 20:11:09
かっこいい!!!
それだね!


おぼろ月夜のバラッド。
すげえ、

いい詩になりそう。
ゾクゾクする。
あぃさん (ロットン)
2016-09-16 20:22:41
うん、うん。

ブログ拝見してますよ。
つらいよね。
わかります。

ただ、僕の気持ちを正直に言います。

偉そうなこと、言いますよ。
ホントに偉そうで生意気なことを言います。
ですので、ご気分を害してしまうかもしれません。

だから、
ここでお引取りくださった方がいいかも。


はい。

僕の気持ちを気持ちを書きます。


愛って、
無償だと思う。

恋は見返りだけど、
愛は思い続けること。

と。思うけど、

相手に消えたくなるような辛い思いを抱かさせる愛って…

僕はとても信じられない。

僕は愛する人すべてに、
笑顔と幸せを感じて欲しいと思って一生懸命に生きてるから。

Unknown (南国kam)
2016-09-22 20:28:31
日本語特有の奥ゆかしいiloveyouは分かりにくいけど、またそれが日本語の良さですよね。
私には、愛してるよ!とサラリと言ってくれる人がいます。その方は毛根が少々死んでいますがみんなに愛される人なんですよ。
そんな人に私もなりたいです。
南国kam (ロットン)
2016-09-22 21:05:52
マキマキ^^
日本語の奥ゆかしさってあるよな。

マキマキは照れ屋だからよ、
優しさや、
愛情(変な意味じゃないよ)は、
言葉で直接表現しないけど、、
ハートがビリビリ伝わってくる。
ありがとう。

それなんだよな。心って。

つーか、

「愛してる」ってさらっというハゲは誰だ!
ハゲの癖に言うんじゃないよなwww
カッコつけるんじゃない!

ジェラシーwwwwww
もっとハゲさせてやる。

いつも忘れないでいてくれてありがとう。
ホントに愛してるよ。

コメントを投稿

コラム」カテゴリの最新記事

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL