ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

創世記1章 ヘブライ語 発音かなつき

2017年04月18日 | 聖書

1
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃

ベレシート バラー エロヒーム エト ハッシャマイム ヴェエト ハアレツ

1はじめに神は天と地とを創造された。
1 In the beginning God created the heaven and the earth.

2
וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְהֹ֑ום וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃

 

 

ヴェハアレツ ハィエター トフー ヴェホシェフ アルペネ テホーム ヴェルアッハ エロヒーム メラヘフェト アルペネ ハマイム


地は形なく、むなしく、やみが淵のおもてにあり、神の霊が水のおもてをおおっていた。
2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

 

3
וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י אֹ֑ור וַֽיְהִי־אֹֽור׃

 

ヴァヨーメル エロヒーム ィエヒー オール ヴァィエヒ オール

3 神は「光あれ」と言われた。すると光があった。
3 And God said, Let there be light: and there was light.

4
וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאֹ֖ור כִּי־טֹ֑וב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃

 

ヴァィヤル エロヒーム ハオール キトーブ ヴァィベデル エロヒーム ベン ハオール ウベン ハホーシェフ

4 神はその光を見て、良しとされた。神はその光とやみとを分けられた。
4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

5
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאֹור֙ יֹ֔ום וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד׃ פ

 

ヴァイクラ エロヒーム ラオール ョーム ヴェラホシェフ カラー ライラ ヴァィエヒー エレブ ヴァィヒー ボーケル ィヨーム エハド

5 神は光を昼と名づけ、やみを夜と名づけられた。夕となり、また朝となった。第一日である。
5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

6
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃

ヴァィヨーメル エロヒーム ィエヒー ラキーア ベトフ ハマイム ヴァィエヒ マブデール ベン マイム ラマイム 
6 神はまた言われた、「水の間におおぞらがあって、水と水とを分けよ」。
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 

 

7
וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת־הָרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־כֵֽן׃

 

 

7 そのようになった。神はおおぞらを造って、おおぞらの下の水とおおぞらの上の水とを分けられた。
 7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 

 

8
וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃ פ

 

 

8 神はそのおおぞらを天と名づけられた。夕となり、また朝となった。第二日である。
8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

 9
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־מָקֹ֣ום אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן׃

9 神はまた言われた、「天の下の水は一つ所に集まり、かわいた地が現れよ」。そのようになった。
9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

10
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃

10 神はそのかわいた地を陸と名づけ、水の集まった所を海と名づけられた。神は見て、良しとされた。
10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

11
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר זַרְעֹו־בֹ֖ו עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃

11神はまた言われた、「地は青草と、種をもつ草と、種類にしたがって種のある実を結ぶ果樹とを地の上にはえさせよ」。そのようになった。
11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

 

 

ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 「いちうたグループ」音楽活... | トップ | 祝「小湊鉄道歌声列車・・・5... »

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL