英語&SPORTS&その他もろもろ

自分の勉強した英語の単語や、日常を連ねていきます。英語がメインになります。
SPORTSは田中将大トピック多し

楽1-0ソ

2008-12-30 17:25:33 | Weblog
最後にいい試合見せてもらいました。
これからのことをいろいろと示唆しているような
不思議な試合でした。

次世代はまかせて



サヨナラの瞬間、ベンチを飛び出した田中は笑っていた。00年、松坂以来の高卒新人2年連続2ケタ勝利は逃したが、9回を6安打無失点。杉内との投げ合いで一歩も引かなかったマウンドに充実感はあった。

 「あっちも相当、意気込んでくると思っていたので、それに負けないように投げた。チームがこういうふうに勝てたのでよかった」。最後の登板で田中らしさを出した。2回1死一、二塁から金子の空振り三振で今季150奪三振に到達。高卒新人での2年連続150奪三振は68年の阪神・江夏以来40年ぶりだった。9回には、この日最速の150キロを計測するなど今季6度目の2ケタ10奪三振。味方の援護なく、球数が140球に達して降板したが、王監督の目前での好投に「偉大な方の最後の試合で投げられた。そういう場面にいたことはうれしかった。でも、有終の美を飾らせないようにとは思っていた」と胸を張った。

 王監督の最終戦を前に野村監督は言った。「王、長嶋は長くプロ野球を支えた2人。しかし、この2人に続くようなスターっているかな」。くしくも桑田、清原も現役を引退。スター選手が海外流出する中で世界の王が去る瞬間に、次代のヒーロー候補が存在感を見せつけた。

 腰痛、右肩痛、北京五輪日本代表入りなど、めまぐるしかった2年目。「納得した結果は残せてないけど、次のシーズンはもっといいピッチングができるようにしたい」。田中の目前には限りない可能性が広がっている。








10勝できなかったのは残念だけど
ピッチングは最高でした

来シーズンは笑ってクライマックス、日本シリーズに楽天が加わりますように…

Green Queen

2008-12-02 19:02:38 | Weblog
Asia's first lady of the environment
If Barak Obama is serious about developing proactive environmental policies that are international is scope, he would do well to work closely with Japan.
Edahiro is widely known in Japan as the translator of Al Gore's book "An Inconvenient Truth," but that's just one tip of her professional iceberg.
Besides translation, Edahiro, 46, is perhaps Japan's most dynamic and prolific environmental writer and speaker, and a valued adviser to top corporations, civic organizations, local and national bureaucrats and the prime minister. She is also Executive Director of Japan for Sustainability (JFS), which oversees a network of more than 400 volunteers across Japan who search for environmental news and draft articles that are posted on the JFS Web site in Japanese and English.

In an interview earlier this month, Edahiro explained that she sees herself as an agent for environmental and societal change, her goal being to share information and translate awareness into action, both nationally and internationally.

Last month, for example, she was in China to address government leaders on the history of NGOs and civil society in Japan, but she also learned about encouraging changes taking place in Chinese environmental policy.

This week she is in Bhutan at the International Conference on Gross National Happiness (GNH), where participants are discussing alternative ways to quantify and measure economic activity, environmental health and human well-being, in contrast to the widely used, but myopic and outdated, Gross National Product (GNP).

Talking with Edahiro and Noriko Sakamoto, the JFS communications director, offers a refreshing glimpse of Japanese civil society. Too often in the past, Japanese NGOs have tended toward exclusiveness and self-absorption, hesitant to cooperate with others and more concerned about ideology than impact.

Edahiro and Sakamoto couldn't be more different. Well aware of the daunting challenges facing Japan and the planet, they dedicate long hours to their work; but they are also upbeat and outward looking, laugh easily, and are driven by an empowering combination of idealism and pragmatism.

I last spoke with Edahiro in 2003, so I asked her how things have changed since then.

"In recent years, especially last year, there have been many changes, and what is going on in Japan is similar to what is going on in the world as a whole. Since the most recent U.N.-IPCC report on Climate Change was released, and following Al Gore's movie ("An Inconvenient Truth"), awareness among the general public and politicians is increasing," she said.

"The Government of Japan does not usually take the lead, but they are very good at following suit. Many Japanese companies, too, are finding that the rules defining competitiveness are changing, so government and corporations are gradually changing," she added.

Edahiro noted that corporate environmental activity used to be limited to philanthropy, but environmental action is now becoming a core part of corporate culture. "The bottom line has changed, especially for companies that are involved in overseas operations," she said.

Change comes more slowly to domestic firms, but she was pleased to see a variety of interesting initiatives surfacing in local markets, particularly in the banking and finance sectors.

"Small banks are very eager to help local companies reduce their carbon-dioxide emissions. For example, some banks are offering special reduced-rate loans to help businesses invest in emissions reductions. Others, such as Shiga Bank and Biwako Bank, are offering savings accounts with interest rates that rise as reductions are made in community CO2 emissions. Similarly, other banks are tying higher interest rates to reductions in the amount of garbage generated by the community," she said.

At the local-government level, Edahiro noted the use of incentives in Nagoya City to get city employees to ride bicycles rather than drive. While car drivers are paid a flat rate monthly for travel expenses, bicycle riders are paid a variable rate that begins higher than cars and rises with the number of kilometers traveled. As of 2003, car use was down 25 percent, bicycle riding up 50 percent.

(For more information on these and other initiatives across Japan, visit the JFS Web site (www.japanfs.org), scroll down to the index in the right-hand margin, then search more than a dozen topic choices, from energy and transportation to manufacturing industry and NGO/citizen activities.)

Hundreds of volunteers scattered across Japan are the eyes and ears of JFS, providing information on these and other local initiatives from Hokkaido to Okinawa.

This enviable grassroots network, providing Edahiro with a unique perspective on Japan's environmental landscape, has not been entirely lost on the central government.

Last February, former Prime Minister Yasuo Fukuda appointed 12 individuals from various fields to serve on an advisory committee, the so-called Panel on a Low-Carbon Society, in an effort to address the problems of global warming and climate change. Edahiro was selected to represent Japanese civil society and now sits on the panel with representatives from Toyota, Japan Steel, TEPCO and academia.

Edahiro believes that the appointment is proof that the government is finally opening its doors, however little, to direct cooperation with civil society. "To put someone like me on a panel at this level would have been unthinkable just three or four years ago. It reflects change at the highest level," Edahiro noted.

As one government official confided to her, working with NGO people in the past has been difficult because they tended to be quite confrontational. Edahiro hopes that by listening and discussing problems and solutions in a more cooperative spirit, she and representatives of government and industry can find shared goals and means to achieve those goals.

Recently she was even invited to speak at an annual training seminar offered to executives of the Ministry of Land, Infrastructure, Transportation and Tourism — the ministry that sits at the heart of Japan's concrete and construction culture. This is the first time an environmentalist has been asked to address the executives, according to Edahiro, and represents a symbolic step forward in awareness.

However, the real problem in Japan is not awareness. Surveys consistently show the Japanese are well aware of environmental problems — as much as 96 percent of the population is concerned about global warming and climate change. Edahiro attributes this high level of shared concern to Japan's homogeneity.

The challenge now, for Edahiro and JFS, is to convert awareness into sustained action.

JFS is a nonprofit organization established in 2002 to share Japan's societal and environmental progress with the wider world. Its Web site is bilingual, it distributes weekly digests and monthly newsletters to more than 7,000 subscribers in 179 countries and it invites foreign researchers to speak in Japan.

Edahiro shares oversight of JFS with a brains trust of colleagues that includes co-CEO Hiroyuki Tada, 47, General Manager Riichiro Oda, 41, and Manager Kazunori Kobayashi, 32. However, the day-to-day operations are in the hands of just two full-time office employees: Sakamoto and Nobuko Saigusa, the JFS general administrator and accountant.

Other staff include a Web-site administrator, an information administrator and project staff in charge of the Daiwa-JFS Sustainability College research and educational programs.

At JFS, however, size belies impact.

Asked about the future, Edahiro has her sights set on taking JFS to the regional level. "I'm hoping that in the future we can shift from JFS to AFS — Asia for Sustainability — then to WFS, or World for Sustainability. First, though, we would like to create a platform so that other Asian countries, such as Korea and China, can send out their information to the world in English," she said.

Last month, she took part in a conference in China titled "Learning from Japan," which was sponsored by the Chinese Government and supported by Hitachi Corporation. Other Japanese speakers were from government, academia and Hitachi, with Edahiro representing the NGO sector.

Her talk on the development of civil society in Japan was well received by Chinese officials, and she feels they appreciate that cooperation among government, industry and citizens is key for progress on environmental issues.

She also spoke informally with officials about the importance of information dissemination and was very impressed by the ambitious goals China is setting for energy efficiency and for the introduction of renewable energies, "a goal much higher than Japan's," she said.

Another initiative that impressed Edahiro was a change in the government's policy for civil servant promotions. Traditionally, central government officials would be promoted after being sent to work in local areas. In the past, the sole criteria for evaluation, and promotion, was economic growth in the local region.

That is changing. Now environmental criteria are being included, such as better energy efficiency and water quality. If a civil servant does not show progress on these criteria, despite good economic performance, the chance for a promotion to a prestigious central government position is lost, says Edahiro.

Even more exciting for Edahiro, Chinese officials agreed to let JFS publish the contents of their discussions with her.

With Asia for Sustainability on the horizon, Edahiro is even more focused on the biggest challenge of all: translating widespread awareness into widespread action. Being a translator, it's a challenge to which Edahiro is perfectly suited.

楽天オークション

2008-10-10 21:32:51 | Weblog
楽天というと強く反応してしまう私
もうすっかり楽天マニアです。
そして気になるのが楽天オークション

ブランド品も安くゲットできるんですよね~


私ならオークションでコーチのバッグとか、欲しいです。
コーチのデザインが好きなので。
コーチそのものも、あまり気取っていなくって、手が届きやすい感じがしますよね。
そのうえ、オークションだと普通のお店で売っているよりも安いし。
ヴィトンの財布もいいですよね。
バッグはプラダも好きです、これもオークションならずっと
お得にゲットできますね。

ブランド品なら楽オクで決まりですね





英検問題2007-3-4

2008-02-23 07:52:50 | Weblog

The cheap tent was made of such ( ) material that it was quickly torn apart by the strong wind.

1. flimsy
2. tangible
3. plausible
4. cranky



flimsy:薄っぺらな
tangible:触られる
plausible:もっともらしい
cranky:気難しい

正解は言うまでもなく1番
でもcrankyは初めて知った。

これも収穫か


コアレム(その2)

2008-02-07 22:14:15 | Weblog
以前紹介したコアレムですが、もう3度目の生理も終わったので感想を。


ほぼ毎日飲み続けましたが、そのことに関してストレスはありませんでした。
個包装なので持ち歩きに便利だったことや、粒が小さいし、無味無臭だったからだと思います。
シイタケ菌糸体の有用成分を最大限に生かして女性の健康をサポートするサプリメントなので、飲み続けるのに違和感はありませんでした。

そして生理の前などには変化があったかというと。
今まではどうしても「来るかな来るかな」という緊張感や、ちょっとイラっとしてしまうこともあったのですが、そのような感情は少なくなったかな、という感じはします。
基本的にあまり重いほうではないので、変化に関しては鈍感ですが、それでもいつも少し感じる下腹部の重みとかは少なくなってきたような…

あくまでも感じですけど。

ちなみに大きさが分かりやすいようにボールペンを並べてみました(苦笑)

わかるかな~


と、いうわけで、久々のお知らせでした。



今年もよろしくです!

2008-01-07 06:26:32 | Weblog
いや~、あっという間に時間が経ってしまいました。
皆様、今年もよろしくお願いします

今年もイーグルスの応援と
英語の勉強に精進していきます。

年末は恒例の紅白を見ました。
年始はDVD(去年の試合とか、インタビューなど)三昧でした。

お正月番組で一番楽しかったのが
5日に行われたプロ野球スポーツフェスティバルでした。

それ以外はよく分からん。

ちなみに

1月4日のビジネス英語を聞き損ねました。
楽天わしづかみのDVD見ていたらつい忘れて…
しまった。

そんな今年の初めでしたが、今年も頑張りますので、よろしくお願いします。

コアレム

2007-11-27 08:36:08 | Weblog
コアレムというサプリメントのモニターに応募しました。
これには2000種を超えるシイタケのなかから厳選した1種類の菌糸体を培養し、有用成分を抽出したL・E・Mという成分が入っているとのこと。
女性特有の症状に効果があるかもしれない、とのことです。
さてさて。
私はあまりそういう症状は出たりしないのですが、何か変化があるかな~?
先日、生理が来ました。
いつもよりは若干軽い…かもしれません。
粒も小さいし、一日5錠なので、続けやすいサプリメントだな~という印象は受けました。

個包装なので持ち歩きに便利



興味ありましたら、こちらのサイトをどうぞ~
コアレム





というわけで、久々のお知らせでした~




ScanSnap

2007-10-22 22:05:59 | Weblog
今回のご紹介はPFUのコンパクト両面カラースキャナ 「ScanSnap」
イメージキャラクターはルー大柴さんです

いや、さすがはルー大柴さん。
外来語、というか英語がありとあらゆるところに散りばめられていて
笑わせてくれます。
ユースフルってここで使えるのはルー大柴さんだけ。
チルドレンって使うのか(笑)
ワンプッシュという言葉をこんなに面白く表現できるのはさすがです。
しかも説明が分かりやすいのです。
濃いキャラで、苦手な人もいるのだろうけど、この商品の紹介では、彼独自の方法で特徴を述べてくれます。
それがまた笑えるから、この商品そのものにも魅力を感じてしまいます。
ルーさんの濃いキャラでなければ、こんなに楽しめなかったでしょうね~

このPFUのコンパクト両面カラースキャナ 「ScanSnap」
スキャナってあまり使わないだろうな~
プリンターのほうが使うだろうな~と思うのでしょうが
これが意外と使えるのですよ!
雑誌や新聞のスキャンは私はかなりしました。
雑誌や新聞で必要なところって限られていますからね。
モノの管理がスマートになります。
写真ももちろんスキャン。

ルー大柴さんの動画はこちらになります。興味をもたれた方はどうぞ!


と、いうわけで、お知らせでした~



chocolate

2007-10-21 12:08:22 | Weblog
chocolateとはいっても食べ物のことではなくて
NTTドコモから10月発売予定LG電子の携帯電話端末「FOMA L704i chocolate」のことです!

この画像を見ただけで、洗練されたスタイリッシュな感じが伝わってきますね。
チョコレートのような温かみのある色合い
そしてボディの滑らかさとつや感。
ボタンのバックライトの赤もとてもセクシーな印象です。
持っていると、まるでファッションのコーディネイトの一部として活躍しそうな感じです。
携帯には今はいろいろな色や形や種類がありますが、こうなるとファッションのひとつの要素として使えますよね!



しかもダウンロードやiモード検索70Xiシリーズ初のFOMAハイスピード対応機種ということ。機能も申し分なしです。

興味をもたれた方はchocolateをチェックしてみてください

というわけで、お知らせでした~


クイズタウンQ

2007-10-21 11:55:23 | Weblog
久々にお知らせを
iタウンページは使い勝手がいいので私はよく利用しているのですが
そこで今回クイズタウンQというイベントが行われているようです!

早速クイズタウンQのサイトを訪問してみました!
ニワトリがたまごを産んで…そこから1万円が!
これは毎日300問以上出題されるクイズに答えて応募すると、毎日1名の方に1万円が当たるということを表しているんですね。

面白いなあ。
一人何口でもオッケーみたいです。
これも嬉しい
これまでの出題数がもう4万問以上です。
100日を越えているということは、もう3ヶ月前からやっていたんですね。
もっと早くチャレンジすればよかった

そしてこの「クイズタウンQ」にブログパーツが新登場したようですよ!
iタウンページに載っている日本全国のお店や会社を集めて、自分だけの街をつくれるということ。
こういうのも楽しそうですね!

というわけで、お知らせでした~