アメリカン・フットボールについてのブログ(評価・レビュー・口コミ・感想)

このエントリーをはてなブックマークに追加
2012/05/25更新

ベータ版で公開(ご意見募集中!)

Interview In ZDF -Sportstudio(ミヒャエル・バラック)


バラックがZDFの番組に出演、近況と今後について語りました。
以下、内容を要約したものです。


Ballack im sportstudio: "Das Feuer brennt noch"





Question:”Hello Michael,nice to see you.At first we want to look back to the year 1998,your first german championship with Kaiserslautern.Today Kaiserslautern had to relegate into the 2nd league.Does this cause reactions or emotions by yourself?”
Ballack:”I still have many sympathies to each club,which I played for,clearly.I’m so sorry for Kaiserslautern,it’s a pity.”

聞き手:
ミヒャエル、ようこそ。まず最初に1998年のことを振り返りたいのですが。あなたが初めてカイザースラウステルンでリーガのチャンピオンになった年です。現在カイザースラウステルンは2部リーグへ降格が決まっています。このことは気持ちの上で何か感じることがありますか?
バラック:
今でも自分がプレーしたことのあるクラブには大いに愛着をもっています。カイザースラウステルンについては残念で悲しいですね。



Question:”Dortmund has become german champion 2012,not FC Bayern.Did you expect this at the beginning of this season?”
Ballack:”No,not at all.FC Bayern has always the duty,one can say,to become german champion every year.The pressure is very high there.I was really surprised about the 2nd championship of Dortmund in serial.Much respect for them,it’s really very difficult to defend the championship.”

聞き手:
ドルトムントが2012年リーガを制しました。今シーズン始まった当初、この結果を予想していましたか?
バラック:
いいえ、全く予想していませんでした。バイエルンが常に、言ってみればまるで義務のようにリーガタイトルを毎年獲得していますからね。バイエルンへのプレッシャーはとても強いものがあります。ドルトムントが連続2年リーガ優勝を果たすとは本当に驚きでした。リーガタイトルを防衛するのは、とても難しいことなのです。






Question:”Now concerning yourself:You were changed in today.You had a calf injury since February….”
Ballack:”Yes,right,I had a torn muscle,I played again too soon,a mistake,I wanted to become fit for the CL match vs.Barcelona,that was too soon,it was a fault.I was happy,that I could play today for a short distance.I still need more matches to become fit to 100 %”

聞き手:
さて現在のあなたについて、ですが。今日は交代で出場でしたね。2月に脹脛を負傷して・・・
バラック:
ハイ、その通りです。肉離れをおこしてしまいました。復帰が早すぎたのですね。間違いでした。CLバルサ戦のためにコンディションを合わせたくて、急ぎ過ぎました。あれは間違いでした。今日はプレー出来て嬉しかったです。短い時間でしたが。100%の状態になるまでは、もう少し試合に出る必要があります。






Question:”Now you have only still 2 bundesliga matches,right?”
Ballack:”Yes.After this season I want to finish my bundesliga career.”

聞き手:
ブンデスリーガの試合はあと2試合だけ、となりましたよね?
バラック:
はい、そうですね。今シーズン後、ブンデスリーガでのキャリアを終えたいと思います。




Question:”Could it be,that you will resign and retire totally from football?”
Ballack:”That’s another option,too.Possible.But honestly,I love football.The fire is still burning.I’m always looking for new challenges.I still have fun to play football.I notice this every morning,when I stand up and go to the training area.It’s something special to play bundesliga.”

聞き手:
それは、あなたは辞めて、フットボールから完全に引退する、ということもありうる、ということですか?
バラック:
その選択もありますね。あり得ます。ただ正直に言えば、私はフットボールが大好きです。まだフットボールへの情熱は燃えているのです。いつも新しいチャレンジを探し求めています。まだフットボールするのが楽しいのです。立ち上がり、トレーニング・エリアへ行く時、いつもそのことに気付くのです。ブンデスリーガでプレーするのは、格別なことなのです。






Question:”Looking back to the year 2010:The change from Chelsea to Leverkusen:Everybody was glad and happy:Michael is back in the bundesliga.What did you hope and expect from this 2 years in Leverkusen?
Ballack:”Clearly,not everything happened so,as originally expected by myself.I thought,you return to a well-known club with a good athmosphere,the club wanted me,I had good talks with Rudi Völler.I knew the league,I knew the people there.The feelings were very good,so I made this step.But as everybody knows,not all things and matters were running well.”

聞き手:
2010年にチェルシーからレバークーゼンへ移籍した時のことを振り返ってみますと、誰もが喜んでハッピーな気分でした:ミヒャエルがブンデスリーガに戻ってくる。
あなたはレバークーゼンでの2年間に何を望み、何を期待していたのですか?
バラック:
もちろん自分がその時望んで期待していたこと全てが叶った訳ではありません。自分では、有名で良い環境が整ったクラブへ戻るのだ、と考えました。自分が望んだクラブでしたし、フェラーと十分話し合いをしました。ブンデスリーガはよく知っていたし、ブンデスリーガの人達もよく知っていました。フィーリングもピッタリ合ったので、ブンデスリーガに戻る決意をしたのです。ところが皆さんご存知のように、全てのことが上手くいった訳ではありませんでした。



Question:”Were the last 2 years a misunderstanding,did you make mistakes?”
Ballack:”I was injured for a long time,the team played well,I tried to fight and to come back.Jupp Heynckes had his ownimaginations ,it was difficult for me to enter the first 11 again.I kept calm,I was waiting for my chance.I got my chance and after only 3 matches I was heavily injured again.That was difficult concerning my age.To sit on the bench or making rehab was not easy for me.I always kept calm and tried to come backI had to understand and to accept,that the coach had other imaginations and plans.So is football.”

聞き手:
この2年間は誤解だった、あなたは間違った選択をした、と?
バラック:
私は長期間かかる怪我を負ってしまいました。一方チームは良い成績をあげていました。私は復帰しようと戦いました。ハインケスは彼自身の構想を持っていましたから、私にとって先発イレブンに入るのは難しいこととなりました。私は平静を保ち、自分のチャンスが巡ってくるのを待ちました。そしてチャンスを得たのですが、復帰後3試合でまた重傷の怪我を負ってしまったのです。これは私の年齢を考慮すると、困難な状況でした。ベンチに座っていること、リハビリを行うことは私には容易なことではありませんでした。私はいつも冷静さを保ち、復帰をしよう、と努力していました。監督は別のイメージやプランを持っているのだ、ということを理解し受け入れるよう努めました。それがフットボールですから。






Question:”Then the new coach Robin Dutt came.First everything was okay,but then there was a break in the 2nd half of the season.In Mainz you were changed out in the 60th minute.You didn’t shake hands with the coach.Was the relationhip shattered or destroyed?”
Ballack:”It was difficult,Dutt had other imaginations and expectations,too.The performances of the whole team were not so good as with Heynckes.So,the media quickly reduce this all to the 2 persons Dutt and Ballack.We all made mistakes,clearly.”

聞き手:
それからドゥット監督になりました。最初のうちは何もかも、なんとかうまく行っていました。しかしウィンター・ブレイク後シーズン後半になって、マインツ戦の時に60:00であなたは交代させられました。その時あなたは監督と握手しなかったのですが、これでドゥットとの関係は砕かれてしまいましたか?壊れてしまったのでしょうか?
バラック:
難しかったですね。ドゥットは別のイメージと期待をもっていました。チーム全体のパフォーマンスは、ハインケスの時ほど上手く行っていませんでした。だからメディアはすぐに、全て二人の人物、ドゥットと私に不調の原因を帰しました。当然(二人でなく)チーム全体のやり方が間違っていたのです。





Question:”Looking back,do you think,there will be a reconciliation with Jogi Löw?”
Ballack:”I think,everbody must accept and understand,that I refused and rejected the offer for a ‘time-to-say-goodbye-match’.
These months and how I was treated,one can understand,that I have my proudness ans self-consciousness and self-confidence to refuse that.
But now I would say:Time heals wounds.I had some talks with Löw during that time,I noticed that he had difficulties to make a decision and to explain it to me.
I noticed that.I asked him,how he plans and he should be honest to me.
Then I was fit again,but unfortunately,I wasn’t nominated into the first 11 of my club.
But both sides were not quite unguilty.Some time I will meet Löw in the future and we will talk to each other and shake hands,no problem.
Everybody becomes older and more mature.”

聞き手:
ところでレーヴとの和解はあるのでしょうか?
バラック:
『さよなら試合』の提案を受けた時、私はそれを拒否し断ったのですが、そのことを皆さん理解していただきたいと思います。
あの時期、私がどんな扱いを受けたか、分かって頂けると思います。私にはそれを断るプライドがあり、自意識、自信がありました。
しかし、今ならこう言うでしょう:時が傷を癒してくれる、と。あの間レーヴとは何回か話し合いを持ちました。
彼が決断し、それを私に説明するのは難しいことだった、ということに気付きました。
私は彼に、彼がどうプランを立てているのかを尋ね、私に対して正直であるよう頼みました。
それから私はコンディションを取戻しましたが、残念なことに私は自分のクラブで先発メンバーに名を連ねることが出来ませんでした。
でも、私もレーヴも双方ともまったく悪いところがなかった訳ではありません。いつか将来レーヴに会ってお互いよく話し合い、握手を交わすでしょう。問題ありません。
誰だって年齢を重ねて人として成熟していくのですから。



Question:”What about the USA?”
Ballack:”Yes,I can imagine to do this,since many years.”

聞き手:
アメリカへ行く、ということについて、どうなのでしょう?
バラック:
はい、それはずっと以前から思い描いていました。



Question:”A certain club?”
Ballack:”Nothing is fixed till yet.There were some talks and negotiations.I’m interested in M.L.S. of USA.The tendence is to go west.I want to play football for a certain time.”

聞き手:
どこか意中のクラブがあるのですか?
バラック:
まだ何も決まっていません。いくつか話し合いや交渉が持たれました。アメリカン・リーグに興味はもっています。西に向いていますかね。ある程度の期間はプレーしたいと思っています。







Question:”Concerning UEFA C.L.:Chelsea and FC Bayern have won their first matches at home.What’s your opinion?Final:FC Bayern vs.FC Chelsea?”
Ballack:”That would be great,even only for a spectator like me.I have played for both clubs.I think,Barca will score 2 or 3 goals and reach the final.”

聞き手:
UEFAチャンピオンズ・リーグですが、チェルシーが1STレグ、ホームでバルサをくだしました。どう思われますか?決勝戦はバイエルン対チェルシーでしょうか?
バラック:
そうなったら、私のような観るだけの者にとっても素晴らしいでしょうね。私は両方のチームでプレーしてきました。
私の考えではバルサが2〜3ゴール決めて、決勝へ進むと思っています。


Question:”And FC Bayern?”
Ballack:”The 2-1 win at home was very important.This has hurt Real Madrid very much.I think,FC Bayern will be able to score 1 or 2 goals even in Madrid.So I think and hope,that FC Bayern will reach the final.”

聞き手:
バイエルンはどうでしょう?
バラック:
ホームで2−1の勝利をあげたことはとても重要です。レアル・マドリーにとっては痛手です。バイエルンがレアルのホームでも1〜2ゴール決めることが出来るのではないか、と思っています。だから、私の希望、ですがバイエルンに決勝へ進んでもらいたいですね。


Moderator:”Thank you for the interview!”
司会:
ありがとうございました。


========================================






インタヴューの中で流れるビデオ。クロップ監督やベッケンバウアー達はどんな風に言っているのか知りたいところです。


ステキなヒゲ面で(3日は剃っていない^^)、爽やかに語る姿は相変わらずですが、私は今でも、去年8月10日ブラジルとの親善試合を代表『お別れ試合』として出てほしかったなあ、と思っています。バラックはこの『お別れ試合』の提案をした周りの人達の配慮を受け付けず、拒否してしまったけど、今でもそれが残念--;。

以前のインタヴューでも、自分は公正な扱いを受けなかった、と語っていて、ここでも『扱われ方』を嘆いてました。バラックにすれば、リスペクトに欠ける、プライドを傷つける扱われ方だったみたいですが、もう過去の出来事を聞かれてもテキトーに流して、周囲といい関係を作っていってください!(シモーネさんも含めて)と願うだけです。


pale-mintさん

Super Bowl 46

ナショナル・フットボールリーグ(NFL)王座決定戦スーパーボウルが今朝おこなわれナショナル・カンファレンス(NFC)王者のジャイアンツがアメリカン・カンファレンス(AFC)王者のペイトリオッツを21─17で下し優勝しました、試合に先立ち国歌斉唱の前に歌われる America the Beautiful をカントリ歌手のミランダ・ランバート(Miranda Lambert)とブレーク・シェルトン(Blake Shelton)夫妻が歌いました、ちょっと上がり気味かな?お耳直しにスタディオ録音盤を添えます。


hank246さん

しあわせの隠れ場所

しあわせの隠れ場所 [DVD]クリエーター情報なしワーナー・ホーム・ビデオ
しあわせの隠れ場所(アメリカ2010年)
監督ジョン・リー・ハンコック
出演サンドラ・ブロック
クィントン・アーロン
私が、アメリカン・フットボールのことを知らないので、映画の魅力は半減かもしれません。
しかし、人間ドラマとして非常に感慨深かった。
これが、実話ということも驚きだけど、慈悲深いヒロインのリー(サンドラ・ブロック)のすごい行動力と、それを受け入れる家族に感動した。
特に、長女は微妙な年頃で、マイケルを家族として受け入れるには抵抗があったんじゃないかと思うけれども。
あまり、そういう描写はなかった。
マイケルがフットボール選手として才能を開花させたのは天性のギフトを持っていたからだけど、弟になったS・J?(間違ってるかも)が、ゲームを使ったりしてルールを教えたり、基礎トレーニングの面倒をみたり、お母さんと同じ血筋かな(笑)、しっかり面倒を見たからだよね。
場所はアメリカ南部だから、黒人への差別なんかも今でも根強いんじゃないかな。
そこは、サンドラ・ブロックの毅然とした演技が生かされてましたね。
サンドラはいつもコメディエンヌとしての演技を楽しんでいたんだけど、今回は最後まできりっとしてました。
この物語は、奇跡の成功物語だけど、新しい型のアメリカン・ドリームだと思う。
世の中、殺伐としているし、たまにはこういう映画を人は求めているんでしょうね。
この映画は、家族の誰かが犠牲になるのではなくみんなが幸せになるので、観た後とても気持ちよかったです。

kiki43hasebeさん

さぁ、春を迎えに「公立中学校&高校進学テスト」です。

春の爽やかな風。まだ少々寒いようですが。
昨日は南草津教室で中3の授業を担当。まず社会科の都道府県プリントを配布して、ザーッと解説。一度は読んでおかないと「三内丸山遺跡」や「神通川」は読めない子もいますから。そして少しだけ簡単な解説を…これが長くなってしまった。ところが生徒諸君が驚くほど熱心に聞いてくれた。高速でメモを書き込みながら聞く生徒たち。ちょっとビックリしつつ、さらに解説す。
理科では「天気の変化」の湿度計算。やっかいな割り算だけど、「おうみ進学プラザ方式の計算方没を伝授しました。この方泡便利だと納得してもらいました。
今日は各地の教室で「公立中学校&高校進学テスト」を実施します。このテストは順位や偏差値を競うテストではありません。問題も教科書をベースにしたオーソドックスなもの。どれぐらい理解できているか。得意分野と苦手な分野は?教科のバランスはどうだろう。そういう「学力の測定」をするテストです。応用問題も組み込んでありますが、「大都市圏のお受験族様いらっしゃーい」というゴリゴリ意地悪残酷テストではありません。どんどんチャレンジして下さい。健闘を期待しています。
今日の写真は、「がんばれ、滋賀の子どもたち」応援団長の凛々しい姿です。すみません。私ですけど。注目していただきたいのはネクタイ。おうみ進学プラザが作った「河合塾マナビス専用ネクタイ」ですよ。壁のポスターはアメリカン・フットボール。山口先生が選びましたが、ななな、な、なんと!アメリカから届いて、途中で関税がかかりました。外務大臣小村寿太郎を思い出しながら見てください。
もう1枚は河合塾マナビスのポスターの女の子と同じポーズで。そして個別担当の寺嶌先生です。草津駅前教室の春は、ネクタイとアメリカン・フットボールで開幕♪

omifukui2006さん

進行するメタボ状態

今朝も東京郊外にある我が家上空は綺麗な冬晴れの空が広がり気持ちの良い朝を迎えた。今年の正月三が日も今日が最終日。元旦から食事はおせち料理とお雑煮でそろそろ飽きが来る頃だが我が家の冷蔵庫の中にはまだおせち料理が残っている。若年層の食の変化が言われて久しいが我が家でも平成生まれの愚息達はおせち料理が苦手な様で殆ど箸を付けない。結局は私と嫁さんの二人でせっせと食べなければ(笑その為に正月を過ぎると私の体重は驚異的に増えてしまう。今朝もデジタル式のヘルスメーターに乗ると表示は65キロを大幅に上回っていてこの1週間で1キロ近く体重が増加してしまった(笑私の仕事始めは5日からだが仕事が始まったら再びダイエットをスタートしないとこのまま際限なくメタボ状態に突入しそうな勢いだ(笑昨日の午後に初詣に出掛ける際にコットンパンツを穿こうとしたら既にお腹周りが苦しくて・・・・こりゃスーツのズボンが穿けるかな(笑そう言えば愛犬の"檸檬"も同じ様におせち料理を食べているのでメタボ状態になっているのではなかろうか。"檸檬"もお正月明けから私と一緒にダイエットを始めよう(笑

三が日の最終日の今日は同じ東京郊外に住む義姉の家に新年の挨拶に。嫁さんはそのまま姉の家で甥っ子達との食事会。私は"檸檬"の相手役を口実に食事会はパス(笑どうにも義姉は苦手なのだ。嫁さんを送り届けて早目に自宅に戻ってアメリカン・フットボールの日本選手権(ライスボール)の生中継を見て過ごしたいなと思う。さあ義姉宅に向かって出かけるかな。

2004sawadeyさん

「姉さん、ディケンズです! 手口、わかっちゃいました/チャール...

第46回スーパーボウルは、ニュー・ジャーズィでもNYという
ジャイアンツが、ニュー・イングランド・ペイトリオッツを、
残り57秒で逆転して勝った。というと、
(アメリカン)フットボールを知らないかたは、
「たった57秒」と思うことだろう。が、実際には、
「57秒も」残してしまった、のである。
厳密には違うのだが簡単にいえば、
得点したら次は相手に攻撃権が移る。すると、
ファーストダウン獲得やタイムアウトで時計を止めることができる
(アウト・オヴ・バウンズに逃げることでもスナップまで止めれる)。
5点差内であれば、パスさえ通ってしまえば
いとも簡単に再逆転されてしまうのである。ともあれ、
(アメリカン)フットボールは……
自陣から敵陣までボールを進めて、最終的に
敵陣のエンド・ゾウンにボールを持って入れば(タッチダウン)、
敵陣のゴウル・ポウストの所定内に
規定どおりキックしたボールを通過させれば(フィールド・ゴウル)、
それぞれ6点、3点が加算される……
という、「陣獲りゲイム」なのである。

ソ連(現在のロシア共和国)は、
昭和20年8月14日に日本がポツダム宣言を受諾したのちに、
我が国の北方領土に侵攻し、以来、
今日に至るまで不法占拠し、実効支配してる。そんな戦時中、
東京帝大で事務員をしてた女優が、
菅井きん女史である。まだ市谷河田町にあった頃のフジTVの廊下で
同女史とすれ違ったことがあるが、いかに
万年おばさん・おばあさん役とはいえ、
ハッとするほどの存在感だった。女優というのは
「違う」のである。ときに、
今年ロンドンで開催される五輪のIOCの本部がある
ロザンヌで開催されてる"Prix de Lausanne(プリ・ドゥ・ロザンヌ)"、
いわゆるローザンヌ国際バレエコンクールで、日本の高校二年生、
菅井さんが金メダルを獲得した、ということが
さかんに報道されてる。本選の映像で見るかぎり、
技術はともかく、太い。将来を期待されてるようだが、
ダイエットに苦しみ、故障が心配される体型である。ところで、
ロザンヌには"Ecole hoteliere de Lausanne(アクソン記号は省略)"
(エコル・オテリエル・ドゥ・ロザンヌ=ローザンヌ・ホテル学校)という、
チャイコフスキーが死んだ1893年に創立された
世界最古のホテル業界人養成専門学校がある。といっても、
小説"Barnaby Rudge(バーナビー・ラッジ)に出てくる
"the Maypole Inn"のinnとhotelの違いも判らない拙脳なる私には、
"What the dickens is the school?"
(ワッ・ダ・ディキンズィズ・ダ・スクール?=それはいったいどんな学校なんだ?)
という感じで、その学校がどんなものかもまったく見当がつかない。
この"dickens"という名詞は、固有名詞
"Richard"のニックネイム"Dick"からきてる語で、
「強意」の副詞的用法らしい。"Barnaby Rudge"という小説の中に、
"but what the devil do you speak in such mysteries for?"
という一節があるが、その"the devil"も
「デヴィル」という意味ではなく、上記"dickens"と同様に、
あくまでwhatを「強調」する語なのである。

今日2月7日は、英国ヴィクトリア朝時代の作家
Charles Dickens(チャールズ・ディキンズ、1812-1870)の
生誕200年の日にあたる。同人は無学歴である。
いろいろな職を転々としたのち、新聞記者となる。
その頃に"Boz"というペン・ネイムでエッセイを書き始め、
作家となることを志したという。ときに、
NHKのEテレで放映されてる
「アンジェラ・アキのSONG BOOK in English」では、3曲めとして、
ボズ・スキャッグズの"We're All Alone"を採りあげてた。が、
キリスト教国に多いこのような"精神世界"を
観念的に詞にするものが私は苦手である。それはさておき、
いわゆるディケンズが1841年に書き始めた「バーナビー・ラッジ」と、
米国のEdgar Allan Poe(エドガー・アラン・ポウ、1809-1849)が
同年に書いた「モーグ街の殺人事件」が、
「推理小説」のハシリ、だとされてるらしい。ところが、
同年2月に"Master Humphrey's Clock"という雑誌誌上に
第1回分が発表された「バーナビー・ラッジ」をポウが読んで、
たちどころに「カラクリ」を「推理」してしまう。それは、

"The steward and gardener were both missing
and both suspected for a long time,
but they were never found, though hunted far and wide.
And far enough they might have looked for poor Mr Rudge the steward,
whose body...scarcely to be recognised
by his clothes and the watch and ring he wore
...was found, months afterwards,
at the bottom of a piece of water in the grounds,
with a deep gash in the breast where he had been stabbed with a knife.
He was only partly dressed;
and people all agreed that he had been sitting up reading in his own room,
where there were many traces of blood,
and was suddenly fallen upon and killed before his master."

という第1章の終い近く……
(ごく簡単に事情を加えて要約すると)
館の主が殺されて執事と庭師が行方不明になる。が、数か月後、
執事と思われる死体が庭の池底から発見される
……を読めば、
高島政伸とモアイ像の区別がつかない拙脳なる私にでさえ、
高島家の資産目的で近づいてきた女の魂胆も、
この小説のネタもわかってしまうくらい、
ミエミエなものである。それはともかく、
ポウは自分が発行してる雑誌に
そのネタバラシを載せてしまったのである。もちろん、
科学捜査が進歩した現在では通用しない"トリック"である。が、
この小説は"A Tale of the Riots of Eighty"という
副題が附されてるように、単に殺人事件を扱ってるのではなく、
18世紀英国の、つまりディキンズが母親の
胎盤に繋がってたときより数十年前の政情・社会情勢や
Tyburnの刑場送りになるような騒乱を絡めてるのである。

passionbbbさん

「アメリカン・フットボールに関する記事をもっと見る」

いつの日か、ふらっと通りかかった高校でのアメフトの試合。アメリカって、やっぱりアメリカンがつくだけあって、フットボールが国技みたいなもんで大人気。高校生なのにものすごく体もデカイし、かわいいチアガールもいるし、...もっと見る

展示された機体そのものでした。ちょっとがっかり。でも、こんなところにも入れたりして。B−2の周りも人が少ないですね。やはり2日間開催の場合、お客さんは土曜日のほうが多くなる傾向があるようです。日曜日はアメリカン...もっと見る

てるかなぁ〜????今回のお休みは、な・な・なんと2連休日曜日はアメリカン・フットボールの1位を決めるSuper Bowlの日だった。いつもお店はOpenしていますが、今年は何故かCloseする事に・・・。小旅行に行くか散々迷った...もっと見る

1月13日 おおスザンナ

2012-01-13 19:09:32

中、晩年(と言っても34〜37才)のフォスターは酒に溺れ、ニューヨークの安宿ノース・アメリカン・ホテルを自宅代わりに生活していましたが、病気に罹り意識が朦朧とした状態でベッドから起き上がろうとしてバランスを崩し、すぐ近くにあった洗面台に頭から倒れ込み、洗面台はこなごなに割れ、フォスターは頚部に深い傷...もっと見る

もっと見る
アメリカン・フットボールとは

もっと見る

関連商品
Twitter (@gooblog_tl) アカウント