ITニュース、ほか何でもあり。by KGR

ITニュースの解説や感想。その他、気になる話題にもガンガン突っ込む。映画の感想はネタばれあり。

試写会「コネクテッド」

2009-07-28 21:17:03 | 映画感想
2009/7/27、ヤクルトホールでの開催。

8割がたの入り。
予告も2本ほどあったが忘れてしまった。

***

2005年のハリウッド映画「セルラー」の香港リメイク。
人物設定などは変えてあるが、大筋の展開はオリジナルと同じ。

***

ルイス・クー(古天楽)、バービー・スー(徐熙媛)、
ニック・チョン(張家輝)、リュウ・イエ(劉)

**

グレイス(バービー・スー)はシングル・マザーでロボット設計技術者。
裕福な家で、高級外車に乗り、家にはプール、家政婦までいる。

ある日、いつものように娘を小学校に送り、帰宅する途中、
横から出てきた車と衝突する。
事故? いや、それは故意だった。

車から降りてきた男たちは、グレイスを拉致、
自宅に連れて行き「やつはどこだ、あれを出せ」と命ずるのだった。
何のことかわからないグレイスの目の前で男たちは家政婦を刺殺、
グレイスを再び連れ去ると、どこかのあばら家に閉じ込めた。

一方、街中を急ぐアボン(ルイス・クー)、
仕事は経理関係となっているがサラ金取り立て屋の一味。
息子が海外留学に行くのを送っていく約束が守れていない。
姉から叱責の電話、息子を連れて先に空港に行くという、
すぐに来るように言い残して。

アボンは仲間が高飛びするというので、その車を借りて空港へ向かうことにした。

グレイスは、部屋にあった電話を使おうとするが一味に壊される。
何とか配線をつないで適当にかけた電話が、偶然にもアボンにつなかった。

グレイスは誘拐された、電話を切らないでと懇願。
アボンはたまたま見かけた白バイ警官のファイ(ニック・チョン)に
通報しようとするが、タイミング悪く信じてもらえない。

グレイスの元に一味が弟の友人を連れてきた。
「弟はどこだ、物を渡せ。」知らないと答えるグレイスの目の前で、
弟の友人は射殺される。
一味は、娘を誘拐するという。
グレイスからそれを聞いたアボンは娘の小学校へ急ぐが、
間一髪で誘拐されてしまう。

追うアボン、とんでもないカーフェイスの果てに、
アボンは事故り、車は大破、電話の電池も切れそうになる。

車を乗り換えて今度は居場所のわかった弟を助けに行く。
しかし、一味は実は国際警察(ICPO)の刑事だった。

一体、グレイスは何者?
弟は何を隠している?
ICPOは何を探している?
ただ利用されただけなのか?

一方のファイも最初のグレイスの電話が気になって家を探りに行く。
そして、そこで見たものとは?

***

オリジナルは旦那が生きているし、娘でなく息子だとか、
アボン役のクリス・エバンスは息子でなく、
ジェシカ・ビールとの約束をすっぽかして云々などなど、
細かい設定は違いますが、大まかな流れは一緒。

ただ、オリジナルの犯人の目的は忘れてしまいました。

派手派手アクションはこちらが上。
というか、さすが香港アクション、というか、
あまりにもあり得ないので思わず笑ってしまうくらいすごい。(誉めてます)

カーフェイスの途中もさることながら、最後は大笑いするほどすごかったし、

山の上の逃走シーン、車で逃げるシーン、空港内の格闘シーンもすごかった。

まるでジャッキー・チェン映画。

香港の俳優がみんなこれくらいできないと、務まらないなら
とても日本では太刀打ちできません。

*** 追記、北京語と広東語 ***

TB/コメでお教えいただいたのだが、
この映画では名前の読み方が広東語読みと北京語読みの違いが、
謎解きのヒントになっている。

グレイス・チャンが、「アボン」を「アバン」と呼ぶ。
最初は「アバン」に傍点が振ってあるが、それ以降もずっと「アバン」と呼ぶ。
聞こえにくかったので聞き間違えた、のではなく、
アボンは「阿邦」で広東語では「アボン」、北京語では「アバン」と読むそうだ。
つまり、ここでグレイスは「阿邦」を北京語で呼ぶ。

一方、ファイはグレイス宅を訪れて、「グレイス・ウォンさん?」と聞く。
ここでも「ウォン」に傍点が振られている。

グレイスは字幕では「私はグレイス・チャンです」と出ていたが、
実際には「私はグレイス・ワンです」と言ってたそうで、
「王」の広東語読みが「ウォン」北京語読みが「ワン」、
ファイが最初の電話を思い出して、ワン、すなわち北京訛りのはず、
応対に出た女性は違った、と気づくという次第、ということです。



『映画・DVD』 ジャンルのランキング
コメント (4)   トラックバック (5)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« MLB、7/27、イチロー3安打。 | トップ | 宮里藍優勝から1夜明けて、... »
最近の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
オリジナルは… (KLY)
2009-07-28 23:44:36
未見なのですが、かなり楽しませてもらいまし
た。言葉のギミックはまさに香港ならではのオ
リジナリティですね。
カーチェイスも色々見てきたけど、突き抜けて
ましたねぇ。まったくムチャクチャしますよ。
サッカーじゃないですけど、どうもコレ観てる
と日本はこぎれいにまとめようとしすぎなのか
なぁとか感じちゃいます。
KLYさんへ (KGR)
2009-07-29 00:48:00
北京語/広東語の件は知りませんで、
大変勉強になりました。

アボンが阿邦はすぐわかりましたが、
グレース・チャンのチャン(Chan)の漢字は、
中文HPにもなく、わかりませんでした。
あの後・・・ (KLY)
2009-07-29 16:36:46
あの後配給もとのブロードメディアさんにメールで問い合わせを入れたところ、今日先ほどお返事をいただきまして、やはり「チャン」は誤りだそうで、すぐ修正しますとのことでした。サイト制作者が「グレース・チャン」のイメージが強かったんでしょうねぇ。(苦笑)
KLYさんへ (KGR)
2009-07-29 16:54:35
素晴らしい!
よくわかりました。

日本語公式ページの動画付き相関図、
ファイ刑事のところは見てませんでした。
「私はグレイス・ワンです」になってますね。

香港のHPの英語版がChanになっているので、
日本も勘違いしたんでしょう。

http://connected.emp.hk/en_main.html

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

5 トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。
コネクテッド/保持通話 (LOVE Cinemas 調布)
ラリー・コーエン原案、キム・ベイシンガー主演のハリウッド映画『セルラー』のリメイク。『香港国際警察/NEW POLICE STORY』のベニー・チャン監督が製作と脚本も手掛けている。主演は『エレクション』のルイス・クーと『流星花園 ~花より男子~』のバービィー・スー。...
セルラーより面白い『コネクテッド』(保持通話) (FantasisTaka)
『コネクテッド』 原作:セルラー 監督:ベニー・チャン キャスト:ルイス・クー、バービー・スー      ニック・チョン、リウ・イエ
コネクテッド (だらだら無気力ブログ)
アメリカのサスペンス映画『セルラー』を『インビジブル・ターゲット』や 『プロジェクトBB』のベニー・チャン監督が香港映画としてリメイク。 誘拐された見知らぬ女性からの電話を偶然受けてしまった主人公が、通話 だけを頼りに女性の窮地を救おうとして事件に巻き込...
「コネクテッド」試写会招待状 (KGR別館)
「コネクテッド」 キム・ベイジンガー、ジェイソン・ステイサム、クリス・エバンスの「セルラー」のリメイク。 7/27、新橋のヤクルトホールでの開催。 「映画生活」のプレゼントでした。 ちなみに「映画生活」はPIAの映画情報サイトです。 同じ映...
コネクテッド (保持通話) (Subterranean サブタレイニアン)
監督 ベニー・チャン 主演 ルイス・クー 2008年 香港/中国映画 110分 アクション 採点★★★★ 振り返ってみれば、今まで誰かに「助けてください!」って助けを求められた事がないですねぇ。まぁ、「助けてください!」って言った事もないですが。TVや映画では...