All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日の フレーズ #176 as yellow as the sun

2014年12月21日 13時38分47秒 | 英語関係
本日のフレーズ は

写真つきです 見られなかったら すみません (見られなくても 内容はわかります)

写真は ドラマ 『スーツ』より ←このドラマも イケメン~♪♪
太陽が 黄色じゃないですか?
そうなんです アメリカ (ヨーロッパの 多くの国)で 太陽は 《黄色》です!

なにしろ as yellow as the sun 『太陽のように 黄色い』と言うフレーズが あるくらいです

フランスには カミュの 『異邦人』という小説がありまして
裁判官?の『なぜ 殺したんね!?』と言う問いに 『太陽が 黄色かったから…』と言う場面がありますが あれね~ 日本語役で 『黄色かったから』は ダメだと思いますよ~ だって 日本人には 太陽=赤 じゃないですか? (←これは 日本には 日の丸が あるから と言うのと 夕日や 朝日の方が 印象にある 比較的 あたたかだから とかが あるからだと思います)
黄色かったから だと 《特別だったから》とか《(精神状態が)変だったから》に 思えちゃうじゃないですかあ~ 本当は カミュの意図は 『当たり前の事実を理由にする』ことで 不条理を 表したかったんだと思いますよ~

☆anyway (閑話休題)☆

as 〇〇 as ●● 『●●のように 〇〇だ』
は 他にも (やはり 若干 日本語の イメージとは 違うものも…)
as cool as a cucumber
as thin as a cat's tongue (欧米の『猫舌』は《熱さに弱い》ではなくて《薄い》のです! クッキーの ラング・ド・シャ が まさに 『猫の舌』と言うフランス語で《薄焼きクッキー》 それと ウイーンには デメル と言うお菓子やさんに 『猫舌チョコレート』という 薄いチョコレートがあります)← このチョコレート めちゃ美味しくて みんなで 食べてて ふっと 目を離したら 25枚入りのが ほんの 5分で いや 3分かな? で あと5枚になってた! !Σ(×_×;)!
as clear as glass

他にもいっぱいあったけど 今思い出すのは このくらいかな… すみません また 思い出したら ご報告します♪

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。