文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization on September 2016

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

I would like to say here that the contents of this testimony should be spread as more Japanese

2017-06-17 14:58:08 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter. In the case of

The absence of intention of war in the Emperor was obvious also in putting in the imperial rescript of the opening battle "It is indeed unavoidable and not intention of.".

It is said that there was surrounding opposition to this corrected wording.

Does the Emperor have no motivation for warfare, then morale declines?

However, this was the embodiment of the emperor's "sacred spirit".

At the same time, it changed the phrase "It hopes to promote the cause of emperor to the inside and outside of the country" to "It hopes to preserve the honor of the empire".

This should not be abandoned honor of Japan, it was also an intention not to yield unconditional surrender by bowing the knee.

At the end of this "affidavit", Tojo frequently states that that war was a national self-defense game.

This is a curious coincidence, Mr. MacArthur's testimony made at the Senate Military Diplomatic Joint Committee (May 3 - 5, 1951), the argument is completely the same.

MacArthur said, "There is no inherent raw material in Japan, it does not produce petroleum, and there are not many raw materials such as tin and rubber. If supply of these raw materials is cut off, more than 10 million unemployed people will occur. So, the main motivation for them to enter a war was for self-defense.”, it is said that.

I would like to say here that the contents of this testimony should be spread as more Japanese knowledge.

And as the end of 'Affidavit', Tojo said that the war of the Japanese empire is neither an invasion nor an exploitation,

Even though I should bear the responsibility that Japan lost to that war, "Joint conspiracy" "sin against peace" and "war crime" is not committed, he declared.

To that figure of resolutely and logical Tojo,

The qualities of a good tradition of a British diplomat - it is a top scholar and a writer who is an author,

Okazaki Hisahiko who has it as a Japanese,

Apart from War's win or lose,

Outwardly, it is pointed out that Tojo Hideki was better than Katsura Taro, who was the prime minister at the time of the victory of the Russo-Japanese War.

That's well said.

("History Expert" first published in September 2005)

ジャンル:
ウェブログ
この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« Here I thought that it was ... | トップ | 占領下の言論統制がいかに徹... »

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。